Translation for "alubia" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Han empezado a subir los precios de los productos alimentarios de primera necesidad, en especial de las alubias, y se señala la penuria de otros alimentos esenciales.
Prices of basic foodstuffs, notably beans, have already begun to rise and scarcity of other basic foodstuffs is being reported.
El comprador convino en que el vendedor le suministraría piñas y alubias mung recientes para compensarle.
The buyer agreed that the seller would supply pineapples and new mung beans to offset the compensation.
Desde entonces ha concertado contratos comerciales relativos a otros productos como el maíz, el trigo, las alubias frescas y elaboradas y el sésamo.
It has since launched trading operations with contracts for other commodities such as maize, wheat, processed and unprocessed haricot beans and sesame.
2. En el Distrito de Nakuru, se desplazó a 40.000 personas y se destruyeron muchas sacas de alimentos (maíz, alubias, patatas).
2. In the Nakuru District area, 40,000 persons were displaced, and many bags of food (maize, beans, potatoes) were destroyed.
Se prevé que el Programa Mundial de Alimentos (PMA) proporcione productos esenciales (arroz, alubias, sal) por un período de seis meses.
The World Food Programme (WFP) is expected to provide essential needs (rice, beans, salt) for a period of six months.
404. Se distribuyeron a esos niños 102,69 Mt de arroz, 10,09 Mt de alubias, y 14,191 Mt de una mezcla alimenticia de maíz, soja y bulgur, esto es, un total de 145 Mt de alimentos, lo que equivale a una ración diaria por niño de 300 g de arroz, 30 g de alubias, 35 g de aceite y 30 g de la mezcla alimenticia de maíz, soja y bulgur.
404. Children received 102.69 m.t. of rice, 10.09 m.t. of beans, 14.191 m.t. of corn-soy blend (CSB), amounting to a total of 145 m.t. of foodstuffs, for a daily ration per child of 300 g rice, 30 g beans, 35 g oil and 30 g CSB.
Alubias secas (7,07)
Dried beans (7.07)
Un comprador alemán y un vendedor chino firmaron un contrato para la compraventa de alubias mung.
A German buyer and a Chinese seller signed a contract for the sale of mung beans.
Las partes habían concluido un contrato para la venta de alubias mung a precio f.o.b.
The parties entered into a contract for the sale of mung beans subject to an FOB term.
Seguidamente hay que velar por que las raciones alimentarias de los refugiados, que se componen actualmente de maíz y de alubias, incluyan alimentos más nutritivos que puedan adquirirse localmente a un precio bajo.
Secondly, the food basket for refugees, which now consisted of maize and beans, should include more nutritious food items that were locally available and cheap.
¿Siete alubias mágicas?
- Seven magic beans!
Espinacas y alubias.
Spinach and beans.
Tiro las alubias por la ventana Las alubias, las alubias
Out the window go the beans Go the beans, go the beans
¡Pasta con alubias!
noodles with beans!
Toma una alubia.
Here's a bean.
¡Alubias! ¡Plato único!
Beans, single course!
Alubias con tocino... Alubias con tocino...
Pork and beans, pork and beans.
Come unas alubias.
Eat some beans.
Pásame las alubias.
Pass the beans.
Nada de alubias ni verduras.
No beans, no vegetables.
—«Si plantas alubias rojas, recoges alubias rojas».
“If you plant red beans, then you will harvest red beans.”
Y parsimonioso como una alubia.
And parsimonious as a string bean.
—¿Qué clase de alubias?
What kind of beans?
—¿Qué son alubias del barco?
“What are navy beans?”
Las alubias eran alubias y la Coca-Cola era auténtica; ahora bien, la carne era sensacional.
The beans were beans, and the Coke was Coke, but the meat was sensational.
Las alubias eran mi especialidad.
Beans were my specialty.
noun
Crot – alubia grande y violeta
Crots : gros haricots violets
Se tomaron una cerveza y comieron aros de cebolla rebozados, patatas fritas y alubias estofadas con salsa de tomate.
Ils avaient commandé chacun une bière et des haricots à la tomate avec des frites et des oignons.
Grandes crotes púrpuras, unas alubias que siembre había aborrecido, estaban recubiertas de migas saladas que las hacían irresistibles.
De grands crots violets, des haricots dont elle avait toujours détesté le goût, étaient enrobés d’une croûte salée qui les rendait irrésistibles.
En la cocina, un joven punk escocés pelirrojo con muchos granos y terriblemente delgado, que se llamaba Mark, comía beicon, huevos y alubias directamente de la sartén.
Dans la cuisine, un Écossais prénommé Mark, un jeune punk d’une maigreur pitoyable, avec des cheveux carotte et de vilains furoncles, mangeait des œufs au bacon et des haricots à même la poêle.
La distinción totalmente arbitraria que se crea, acabada la guerra, entre, por una parte «las operaciones militares», equiparables a las de cualquier otro conflicto, y, por otra, «las atrocidades» al frente de las cuales se hal a una minoría de sádicos y de trastornados, es, como espero demostrar, una ilusión que consuela a los vencedores, si los vencedores son occidentales, debería especificar, pues los soviéticos, pese a la retórica que se gastan, siempre entendieron de qué iba la cosa: a Stalin, después de mayo de 1945 y tras los primeros aspavientos para la galería, le importaba un bledo una ilusoria «justicia»; quería cosas firmes y concretas, esclavos y materiales para volver a levantar y a construir, nada de remordimientos ni de lamentaciones, pues sabía tan bien como nosotros que los muertos no se enteran de los l antos y que los remordimientos nunca le han puesto alubias al potaje.
La distinction tout à fait arbitraire établie après la guerre entre d'un côté les «opérations militaires», équivalentes à celles de tout autre conflit, et de l'autre les «atrocités», conduites par une minorité de sadiques et de détraqués, est, comme j'espère le montrer, un fantasme consolateur des vainqueurs – des vainqueurs occidentaux, devrais-je préciser, les Soviétiques, malgré leur rhétorique, ayant toujours compris de quoi il retournait: Staline, après mai 1945, et passé les premières gesticulations pour la galerie, se moquait éperdument d'une illusoire «justice», il voulait du dur, du concret, des esclaves et du matériel pour relever et reconstruire, pas des remords ni des lamentations, car il savait aussi bien que nous que les défunts n'entendent pas les pleurs, et que les remords jamais n'ont mis de haricots dans la soupe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test