Translation for "alma" to english
Translation examples
noun
La cultura es el alma de un pueblo.
Culture is the soul of a people.
La cultura es el alma de una nación.
Culture is the soul of a nation.
Esta es el alma de la Carta de las Naciones Unidas.
This is the soul of the Charter of the United Nations.
El alma femenina posee una apertura hacia lo abstracto y una comprensión de lo intangible que el alma masculina no puede más que anhelar.
The feminine soul has an openness to the abstract and a grasp of the intangible that a male soul can only yearn for.
Que su alma descanse en paz.
May his soul rest in peace.
Estos son los factores que constituyen el alma y la esencia de la paz.
These are the soul and essence of peace.
El alma no tiene género.
The soul has no gender.
Es el alma de la paz.
It is the soul of peace.
50. El Parlamento es el alma de la democracia.
50. Parliament is the soul of democracy.
¿Alma, alma quien tiene tu alma?
Soul, soul, who has your soul?
Su alma, mi alma.
Her soul, my soul.
Alma, rindiendo tu alma
Soul surrendering your soul
Con alma o sin alma.
Soul or no soul.
Dame tu alma. ¡Tu alma!
Gimme your soul. Your soul!
Alma, dame tu alma.
Soul, gimme your soul.
Alma ha captado su alma.
soul has captured the soul.
Un alma es un alma.
A soul's a soul.
Es el alma, el alma.
It's the soul, the soul.
Ella tiene alma, alma, alma, una dulce alma.
* She got soul, soul, soul, sweet soul,
–¿Un alma por otra alma?
“A soul for a soul?”
El alma es el alma.
The soul is the soul.
Ni un alma, ni un alma.
Not a soul, not a soul.
Un alma por otra alma, sí.
A soul for a soul, yes.
Eres el alma de mi alma.
You are the soul of my Soul.
—Pero el alma de Constantine era mi alma.
“But Constantine’s soul was my soul.
Un alma por otra alma. –¡Yo me ofrezco!
“A soul for a soul.” “I’ve offered!”
Nadie, ni un alma, ni una bendita alma...
“Not a soul, not a blessed soul!”
No tengo más alma que el alma que es de Dios.
I have no soul but the soul that is God’s.”
noun
La Tregua Olímpica es el alma de la filosofía del movimiento olímpico.
The Olympic Truce goes right to the heart of the philosophy of the Olympic Movement.
La reciprocidad era el alma de la cooperación internacional.
Reciprocity was at the heart of international cooperation.
Bendita su alma.
Bless his heart.
Alma mía consuélate.
Dear heart, be consoled.
Eleva tu alma.
Lift up your heart
Cuerpo y alma.
HEART AND BODY.
En el fondo de su alma —su alma de enfermera— sabía que esa historia no existía.
In her heart – her nursely heart – she knew there was no such story.
Eso le llegó al alma.
That struck him to the heart.
Sois el alma de la casa.
You are the heart of the house.
El alma de mi vida;
The heart of my life;
la vida de mi alma.
the life of my heart.
Y se me parte el alma.
And my heart is breaking.
Son esas las que me parten el alma.
It is these that break my heart.
Me has alegrado el alma.
It gladdens my heart
noun
Su alma pura ha regresado a su Creador.
His pure spirit has returned to its creator.
Si adquiere la condición de Estado de pleno derecho, deberá preservar su patrimonio cultural y no renunciar nunca a la lengua española, vehículo del alma puertorriqueña.
If it became a fully fledged State, it would preserve its cultural heritage and never renounce the Spanish language, the vehicle of the Puerto Rican spirit.
iii) El HSGOC es la esencia y el alma de la NEPAD y se encarga de la coordinación de alto nivel de los sectores prioritarios de la NEPAD;
The HSGOC is the essence and spirit of NEPAD with the lead function of high-level coordination of the NEPAD priority sectors;
Por lo tanto hoy, las deliberaciones que celebramos aquí le recuerdan al mundo que se prepare para los próximos Juegos en cuerpo y en alma.
So today, our consideration here reminds the world to prepare for the forthcoming Games in spirit as well as in body.
Esa mirada es la de todos aquellos y aquellas que en este mismo momento sufren en cuerpo y alma porque no se reconoce o porque se pisotea su dignidad humana.
It is the gaze of all those men and women who, even now, are suffering in body and spirit because their human dignity is not recognized, or is being flouted.
Más de 200 naciones estarán literalmente presentes por intermedio de sus deportistas y miles de millones de personas se encontrarán allí igualmente, en alma y corazón, junto a los atletas.
More than 100 nations will be there — literally, through the presence of their athletes — and billions of people will be there in spirit, side by side with the athletes.
-¡Un alma gemela!
A kindred spirit.
Sí, mi alma.
Yeah,my spirit.
Eso demuestra alma.
It shows spirit.
- Bien, si alma!
- Fine, no spirit!
Y alma gemela.
And spirit-mate.
Es su alma.
It's his spirit.
Hola, alma gemela.
Hey, kindred spirit.
Pero sí en su alma.
But it is his spirit.
Era un alma grande.
There was a fine spirit.
El alma había regresado.
His spirit was returning.
—Su alma se ha ido.
"His spirit's gone.
Era un alma extraordinaria.
Hers was a generous spirit.
—Tienes alma de periodista.
“That’s the journalistic spirit.”
Su alma estaba sucia.
Her spirit was dirty.
Se les cayó el alma a los pies.
Their spirits sank.
Más en el fondo del alma
And yet, within her spirit
El personal del UNICEF, afirmó, era "el alma de la organización".
UNICEF staff, she said, was the "lifeblood of the organization".
El turismo es nuestra alma.
Tourism is our lifeblood.
Se suma a estos desafíos nuestra fuerte dependencia en el ambiente natural para apoyar nuestra industria turística, el alma de las economías de nuestras naciones.
Compounding these challenges is our heavy dependence on the natural environment to support our tourism industry, the lifeblood of the economies of our nations.
Los ríos son el alma de la vida económica y social de Bangladesh, y también están profundamente asociados a su vida cultural.
Rivers are the lifeblood of the economic and social life of Bangladesh. Its cultural life is also deeply related to rivers.
Nueva Zelandia, Australia y el Canadá están de acuerdo con la afirmación del informe en el sentido de que las ONG siempre han sido el alma de la Comisión en cuanto al cumplimiento de su función de exponer a la comunidad internacional cuestiones fundamentales.
New Zealand, Australia and Canada agreed with the report's assessment that NGOs had always been the lifeblood of the Commission when it came to fulfilling its role of bringing issues of fundamental concern to the attention of the international community.
El informe del Grupo Asesor de Expertos Independientes sobre la Revolución de Datos para el Desarrollo Sostenible brinda una importante orientación cuando afirma que los datos son el alma de la toma de decisiones y la materia prima para la rendición de cuentas.
The report of the Independent Expert Advisory Group on a Data Revolution for Sustainable Development provides important guidance when it states that "data are the lifeblood of decision-making and the raw material for accountability.
5. En sus observaciones de apertura, transmitidas mediante un mensaje en vídeo, el Secretario General subrayó que los derechos humanos y las libertades fundamentales eran el alma misma de las Naciones Unidas y que con la aprobación dos decenios antes de la Declaración y Programa de Acción de Viena se había avanzado en el fortalecimiento de la labor sobre derechos humanos en todo el mundo.
5. The Secretary-General, in his opening remarks, delivered via video message, stressed that human rights and fundamental freedoms were the lifeblood of the United Nations and that the adoption of the VDPA two decades previously had advanced efforts to strengthen human rights work around the world.
La tradición es nuestra alma.
Tradition is our lifeblood.
"Mis palabras son mi alma"
My words are my lifeblood
El alma de Zion.
The lifeblood of Zion.
Me están quitando el alma.
The lifeblood is draining from me.
Es el alma de la sociedad.
It's the lifeblood of the society.
Se acabó el alma.
Check it out! No more lifeblood.
Es el alma del Árbol.
It's the lifeblood of the Tree.
El alma de mi compañía.
The lifeblood of my company.
- El alma de nuestra industria.
- The very lifeblood of our industry.
El alma de las compañías...
The lifeblood of companies.
Un cálido alivio como la misma alma lo inundó.
Relief hot as lifeblood itself flooded him.
El comercio, el alma de la economía romana, quedaría interrumpido;
Trade, the lifeblood of the Roman economy, would be choked off;
Nuestra intención secundaria es proteger los rebaños de ganado que viven en la pradera: el alma de la ciudad.
Secondary goal is to protect the herds of cattle that live out here on the prairie—the lifeblood of the city.
Mira esto —añadió señalando el segundo párrafo—: «En tanto en cuanto el comercio es el alma de nuestros reinos...».
"Look at this," he said, pointing at the second paragraph. "Foreasmuch as trade is the lifeblood of both our kingdoms-' and so on.
Los británicos habían contribuido a la construcción del aeropuerto y no les hizo ninguna gracia oír que era una amenaza para el alma estadounidense.
The Brits had helped build the airport and weren’t best pleased to be told it was a threat to America’s lifeblood.’
Era lo que le disgustaba de los políticos: la injusticia y las calamidades les estimulaban, eran su alimento, su alma, les producía placer.
This was what he disliked about political people – injustice and calamity animated them, it was their milk, their lifeblood, it pleasured them.
Sus padres y la gente de su generación, sus amigos, nunca pretendieron beberse el alma de sus cónyuges, Gabe se había dado cuenta.
His parents, their generation, their friends, he'd seen them, they never expected that: to drink lifeblood from a spouse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test