Translation for "aleluyas" to english
Aleluyas
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
–Sí. Eran unas aleluyas que hice cuando me ponía el vestido.
Yes. It was a doggerel version I made when I was putting on my gown.
El abatanador se unió a los que recitaban el viejo coro de aleluyas sobre Clodio y su hermana:
The fuller joined in with those reciting an old piece of doggerel about Clodius and his sister:
alguna charlatana pitonisa le convenció de que estaba predestinado a convertirse en dictador a causa de unas líneas de aleluyas escritas en los libros Sibilinos.
some charlatan fortune-teller convinced him that he was destined to become dictator because of a few lines of doggerel in the Sibylline Books.
Un locutor, por algún motivo ignorado, con antifaz negro, interrogaba a los desamparados que acudían a implorar el auxilio de Smiley Smog, la figura de yeso, planteándole sus problemas en forma de aleluyas, que era la manera como contestaba también Smiley.
An announcer, for some obscure reason hi blackface, interviewed the disturbed derelicts who came before Smiley Smog, the papier-mache figure, and propounded their problems to Smiley hi a sort of doggerel.
Mi esposa eres tú y mía para conservarla.» «...en la riqueza y en la pobreza, en la salud y en la enfermedad... para amarte y respetarte, hasta que la muerte nos separe.» Eso era lo que yo había querido decir con aquellas aleluyas, y Star lo había sabido, y yo lo había sabido y lo sabía ahora.
My wife art thou and mine to keep.” “—for richer, for poorer, for better, for worse...to love and to cherish, till death do us part.” That was what I meant by that doggerel and Star had known it and I had known it and knew it now.
El evangelista empezó a emitir aleluyas espirituales monosilábicos acerca de condenación y dolor y, aún andando de espaldas, cerró fuertemente los ojos, como si estuviera rezando o borrando la visión de un mundo demasiado rudo y malvado como para ser tolerado.
The evangelist began to utter monosyllabic spiritual doggerel about damnation and pain, and, still walking backward, he smashed his eyes shut, as if praying or as if clamping out the sight of a world too coarse and evil to be tolerated.
Sabían cuándo abandonaba la casa (venía a la casa por la cuenta que le traía, supongo), porque antes de marcharse se asomaba siempre al cuarto del pequeño enfermo para despedirse con alguna chanza o aleluya improvisada (a los críos les hacen gracia las rimas) y darle tranquilidad.
They knew when he was leaving the house (I suppose he reckoned it was worth his while to make such home visits), because before he left, he always looked in again at whichever child was ill, to say goodbye with a joke or an improvised bit of doggerel (children love rhymes) and to offer reassurance.
La compostura distante de Smith parecía transmitir este mensaje: «Si desea que le sirva el mayordomo de un conde, tendrá que tolerar cierta excentricidad.» Hueffer era nieto del pintor Ford Madox Brown, uno de los miembros más respetables del grupo prerrafaelista, sobre quien Du Maurier había satirizado brillantemente en Punch, en las ilustraciones paródicas y las aleluyas de su «Leyenda de Camelot».
Smith’s aloof bearing seemed to convey the message: ‘If you wish to be waited on by an earl’s butler, you must tolerate a degree of eccentricity.’ Hueffer was the grandson of the painter Ford Madox Brown, one of the more respectable members of the Pre-Raphaelite group, whom Du Maurier had brilliantly satirised in Punch in the parodic illustrations and doggerel verse of his ‘Legend of Camelot’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test