Translation for "alegaciones de hecho" to english
Alegaciones de hecho
Translation examples
allegations of fact
Entre otras cosas, presenta alegaciones como hechos, exagera la situación sobre el terreno y basa los resultados de su informe en información recabada en sus visitas a Estados que tienen conflictos bilaterales con Eritrea.
Among other things, she had presented allegations as facts, exaggerated the situation on the ground and based her findings on information collected through visits to States that had bilateral disagreements with Eritrea.
La misión del juez que conozca de alegaciones de hechos que pudieran quedar comprendidos en la nueva Ley no es intervenir en un debate académico o histórico, sino comprobar si las publicaciones denunciadas niegan la existencia de crímenes contra la humanidad reconocidos por instancias judiciales internacionales.
The role of the judge seized of allegations of facts that might be subsumed under the new law is not to intervene in an academic or an historical debate, but to ascertain whether the contested publications of words negate the existence of crimes against humanity recognized by international judicial instances.
Todo era sospecha, todo transitorio, para pasar de la alegación al hecho, de la causa al efecto, y así sucesivamente cada vez a un nuevo misterio.
Everything was suspect, everything transitory, moving from allegation to fact to cause to effect to new mystery.
La decisión aceptaba la petición de la defensa en la medida en que se absolvía al acusado del primer cargo (genocidio) de la acusación en el contexto de la tercera categoría de empresa criminal conjunta, y se eliminaron ciertas alegaciones de hecho con respecto a cuatro de las municipalidades.
The decision granted the defence motion insofar as the accused was acquitted of count 1 (genocide) of the indictment in the context of the third category of joint criminal enterprise, and certain factual allegations were struck out with respect to four of the municipalities.
13. En sus comentarios, el Gobierno confirmó las alegaciones de hecho formuladas por la fuente en cuanto al retiro de la inmunidad parlamentaria del Sr. Cheam y su posterior detención.
13. In its comments the Government confirmed the factual allegations of the source as to the lifting of Mr. Cheam's parliamentary immunity and his subsequent arrest.
El juez de inmigración debe asimismo: i) hacer saber al extranjero que tiene derecho a estar representado, sin gastos para el Gobierno, por un letrado de su elección; ii) comunicar al extranjero la disponibilidad de servicios jurídicos gratuitos locales; iii) determinar si el extranjero ha recibido una lista de esos servicios y un ejemplar del formulario I-618, Written Notice of Appeal Rights (comunicación escrita de los derechos de apelación) del Servicio de Inmigración y Naturalización; iv) hacer saber al extranjero que tendrá una posibilidad razonable de examinar las pruebas en su contra y de oponerse a ellas, de presentar pruebas y de interrogar a los testigos que presente el Gobierno; v) tomar juramento al extranjero; vi) leer al extranjero las alegaciones sobre hechos y los cargos que figuren en la exposición de motivos y explicarlas en términos no técnicos e incluir la exposición de motivos como documento probatorio en los autos procesales (8 C.F.R. § 242.16 a)).
The immigration judge must also: (i) advise the alien of the alien's right to representation, at no expense to the government, by qualified counsel of his choice; (ii) advise the alien of the availability of local free legal services programmes; (iii) ascertain that the alien has received a list of such programmes and a copy of INS Form I-618, Written Notice of Appeal Rights; (iv) advise the alien that the alien will have a reasonable opportunity to examine and object to adverse evidence, to present evidence, and to cross-examine witnesses presented by the government; (v) place the alien under oath; (vi) read the factual allegations and the charges in the order to show cause to the alien and explain them in non-technical language, and enter the order to show cause as an exhibit in the record. 8 C.F.R. section 242.16(a).
Las pruebas presentadas junto con el acta de acusación (los llamados elementos justificativos) corroboran las alegaciones de hecho y los cargos formulados en la acusación.
99. The evidence filed with the indictment (known as supporting material) corroborates the factual allegations and charges included in the indictment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test