Similar context phrases
Translation examples
Azerbaiyán reiteró que Armenia se estaba quedando al margen.
Azerbaijan reiterated that Armenia was putting itself on the sidelines.
Nosotros, la familia de las naciones, no podemos permanecer al margen.
We, the family of nations, cannot remain on the sidelines.
La discapacidad sigue estando al margen del programa de desarrollo mundial.
73. Disability continues to be on the sidelines of the global development agenda.
El África subsahariana, sin embargo, ha quedado en gran medida al margen de esos beneficios.
Sub-Saharan Africa, however, has remained largely on the sidelines.
No obstante, el tema suele permanecer al margen de los procesos de determinación de políticas.
Yet the topic often lingers on the sidelines of policymaking.
El Consejo de Seguridad no puede mantenerse al margen.
The Security Council cannot remain on the sidelines.
No podemos mantenernos al margen de manera indefinida y observar la situación con horror.
We cannot indefinitely stand by and watch with horror from the sidelines.
La Conferencia no puede permanecer al margen de estos problemas candentes.
The Conference cannot stand on the sidelines when it comes to these burning issues.
Las economías africanas no pueden seguir desarrollándose al margen.
The African economies could not continue to evolve on the sidelines.
permaneces al margen, pero sí que formas parte de ello.
you stand on the sidelines, but you are a part of it.
Y Mauricio, al margen de la escena, pensó: sí, claro.
And Maurice, on the sidelines, thought: yeah, right.
Samantha especuló con que el FBI había quedado al margen.
Samantha speculated that the FBI was now on the sidelines.
Quería que tú tuvieras tu propia vida, al margen del miedo, incluso al margen de mí.
I wanted you to have your own life, apart from fear—even apart from me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test