Translation for "al igual que a" to english
Al igual que a
Translation examples
He descubierto que son iguales a nosotros.
I found that they are like you and me.
Al igual que nosotros, habrían estado felices con el resultado.
Like us, they would have been happy with the outcome.
Es gratuita, al igual que la enseñanza primaria.
It is provided free of charge, like primary schooling.
Esta acusación, al igual que las otras, no tiene fundamento.
I say that this accusation, like the others, is baseless.
Al igual que todo lo demás, están abiertos al debate.
Like everything else, they are open for discussion.
Al igual que cualquier impulso en busca de libertad, son una apuesta, y al igual que cualquier apuesta, deben recibir un gran apoyo.
Like any impetus for freedom, they are a wager, and like any wager, they must be well supported.
Este mensaje es para ustedes, adolescentes igual que yo.
This message is for young people like me.
Igual que la mía. Igual que la de Junior.
  Like mine, like Junior's.
"Igual que en Sheleh, igual que en casa, igual que aquí", pensó.
Like Sheleb, like home, like here, he thought.
Igual que Briceño, igual que todos.
Just like Briceño, just like everybody.
Igual que mi madre y mi padre, igual que Martin, igual que la ropa tendida al viento.
Like mother and father, like Martin, like the washing on the line.
—¿Igual que tú, George? ¿Exactamente igual que tú?
Just like you, George? Just like you?
Un tercer destello, igual que… igual que… igual que una grieta en el hielo irregular. ¡Increíble!
A third flash, like--like--like a jagged crack in ice. Incredible!
Los mexicanos, igual que los negros, igual que los indios.
Mexicans, like niggers, like Indians.
Igual que hienas, igual que gansos aterrados.
Like hens, like terrified geese.
Le he decepcionado, igual que a mi portero, igual que a mi marido y, al parecer, igual que a todo el mundo.
He, like my doorman, like my husband, like everyone it seems, is disappointed in me.
Naciones Unidas en Ginebra, al igual que a
(UNOG), as well as via United Nations network
Vivir bien no es igual a vivir mejor.
Living well is not the same as living better.
La mundialización crea perdedores al igual que ganadores.
Globalization creates losers as well as winners.
, al igual que en la incorporación de una perspectiva de género.
as well as in the mainstreaming of a gender perspective.
Ese es nuestro desafío al igual que el desafío para África.
That is Africa's challenge as well as ours.
:: La importancia del proceso al igual que de los resultados;
The importance of process as well as outcome.
Por lo tanto, está socavando su futuro al igual que su presente.
It is thus undermining the future as well as the present.
Igual que las solanáceas.
The nightshades as well.
-Es igual, no estoy cansado.
Well I'm not tired!
O como mínimo igual.
Or at least as well off.
Pero funciona igual.
But it works quite well.
Bueno, igual de interesado.
Well, as interested.
Igual que había hecho él.
Just as well that he had.
Bueno, no era del todo igual.
Well, maybe not quite the same.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test