Translation for "aire" to english
Translation examples
noun
Misil aire-aire (AMRAAM)
Air-to-air missile (AMRAAM)
Misiles aire-aire
Air to Air missile
d) Su función, como: superficie-superficie, superficie-aire, aire-superficie, aire-aire, submarino-superficie y submarino-submarino;
(d) Their type of roles, including: surface-to-surface, surface-to-air, air-to-surface, air-to-air, submarine-to-surface and submarine-to-submarine;
9. Aire/tierra/aire
9. Air/Ground/Air
Aire/tierra/aire
Air/ground/air
N º de aire, Jamie, aire!
No. Air, Jamie, air!
El aire es el aire.
The air is the air.
- Estamos cortos de aire-aire
- We're short on air-to-airs.
Aire frio és aire frio.
Cold air is cold air.
Aire-aire en aproximación final.
Air-to-air on final approach.
- Aire, aire puro,bajo presión.
- Air, pure air, under pressure.
Ok, entra aire, sale aire.
Air goes in, air goes out.
Aire de campo, aire fresco.
Fresh air, country air.
Quiero aire, aire puro.
I need some air. Clear air.
Aire, aire, aire —pensaba—.
And he thought, Air, air, air.
El enigma está en el aire, es el aire.
The enigma is in the air, it is the air.
Una masa de aire en el aire.
A clutch of air in the air.
No había nada a mi alrededor, excepto aire. ¡Aire! ¡Aire! ¡Vacío!
Exposed! Nothing around me but air, air, air!
¡Oh, aire, aire¡Necesitaba aire fresco
Oh, air, air! He needed fresh air!
Aire corriendo por el aire.
Air running through air.
Más humedad en el aire que aire.
More moisture in the air than air.
El aire de un lugar era aire del otro.
the air of one place was the air of the other;
noun
Los trabajos de esta Primera Comisión no han estado exentos del aire de reforma que se respira en la Organización.
The Committee's work has not remained to the leeward of the winds of reform blowing in the United Nations.
El acero se extrae con imanes y la fracción de fibra se elimina mediante una combinación de cedazos sacudidores y separadores por aire;
Steel is removed magnetically and the fibre fraction is removed by a combination of shaking screens and wind sifters;
En el aire.
In the wind.
¿O aire atrapado?
Or trapped wind?
- ¿Sentir el aire?
- Feel the wind?
Un aire maléfico.
A devil wind.
No hace aire.
There's no wind.
# Con el aire, con el aire, con el aire venceré. #
¤ With the wind, with the wind, with the wind I'll overcome. ¤
Aire y fuego.
Wind and fire.
Algo había en el aire.
There was something in the wind.
Las palabras son aire. —Algunas son aire, ser, y otras traición.
Words are wind.” “Some words are wind, ser. Some are treason.”
En el aire se respiraba emoción.
There was excitement in the wind.
Las palabras son aire —dijo al consejo—, pero el aire puede avivar las llamas.
“Words are wind,” he told his council, “but wind can fan a fire.
No corría ni gota de aire.
Not a whisper of wind was stirring;
¿Qué flota en el aire, César?
What's in the wind, Caesar?
Había corrientes de aire, pero no viento.
There were drafts, but no wind.
Hay aire y sol, hay nubes.
There is wind and sun, and there are clouds.
No soplaba ni una gota de aire.
There wasn’t a breath of wind.
noun
He parado balas en el aire.
I've caught bullets midair.
- ...se rompió en el aire...
- ...broke up in midair...
- Explotaron en el aire.
They just blew up in midair.
Me despierto en el aire.
I wake up in midair.
Terremoto en el aire.
Earthquake in midair.
Simplemente flotan en el aire.
They just float in midair.
Al aire libre viviremos
At home in midair
Estamos estacionados en el aire.
We're parked in midair.
Es el aire, Sherlock.
That's midair, Sherlock.
Desapareció, en el aire.
It just disappeared, into midair.
se quedó suspendido en el aire.
it stayed there in midair.
Seguramente fue en pleno aire.
Probably a midair.
El la atrapó en el aire.
He caught it in midair.
El pie se detuvo en el aire.
The foot stopped in midair.
En el aire, se solidificó y se curvó.
In midair, it solidified and curved.
La mano se quedó en el aire.
The hand paused in midair.
La criatura se rebulló en el aire.
The creature writhed in midair.
Ícaro se tambaleó en el aire.
Icarus wobbled in midair.
Ambos chocaron en el aire.
The two clashed in midair.
noun
955. La situación especialmente difícil de las mujeres de las aldeas se refleja en el hecho de que, además de las tareas del hogar (cocinar, limpiar, lavar, cuidar de los hijos, etc.), cultivan las tierras y venden productos en los mercados al aire libre y con ello contribuyen al presupuesto familiar.
Particularly difficult position of women in villages is reflected in the fact that, apart from house chores (cooking, cleaning, washing, looking after children ...), they cultivate land, sell produce at outdoor markets and thereby contribute to family budget.
Miró el texto con aire muy aprobador y dijo "pues si este pájaro no vuela, será que no tiene alas".
He looked at the text very approvingly and he said, "Listen, if this bird doesn't fly, the bird doesn't have wings."
Va más allá de la persona para crear comunidades en las que no exista la defecación al aire libre.
It looks beyond the individual to create open defecation-free communities.
El aire alborotado.
The ruffled look.
Tiene ese aire.
Looks like it.
Tiene aire oficial.
It's looks official.
Hay aire engañoso.
Looks can be deceiving.
Eso da un aire.
Look like something.
- ¿ Un aire nuevo?
- A new look?
Tenía el aire.
He looks older.
El aire revuelto.
The tossed look.
¡aire! Mira aquí.
Look over here.
¿Era un aire de complicidad?
Was it a look of complicity?
Tenía un aire de inocencia.
There was a look of innocence about her.
—Sí. Tenía un aire pensativo.
"Yes." He looked thoughtful.
No tenía un aire furtivo.
He did not look furtive.
—Tienes un aire muy distinguido.
‘You look very distinguished.’
—Tiene aire de museo.
“It’s got that museum look.
Todo tiene un aire muy provisional.
It all looks so temporary.
Tiene todo el aire de una amenaza.
It looks remarkably like a threat.
tenía un aire de lo más vulgar.
She looked incredibly vulgar.
noun
Vamos a mantener las canciones de Kiss al aire.
Let's keep the Kiss tunes rolling.
Es mi último pedazo en el aire.
My final tune just began
Un aire que nos traiga sus olores.
A tune to set memories free.
Es un aire de moda.
It's a fashionable tune
- El aire está bien...
- It's a nice tune, Uncle Julie.
Otro aire de danza.
Another dancing tune.
Flotando en el aire llegaba hasta mí la melodía de una banda.
A tune from a band wafting towards me.
Al anochecer, la corneta sonó con un nuevo aire para retreta.
In the evening the bugler blew a new tune for the last post.
Todavía puedo seguir una melodía, pero me falta el aire.
I can still carry a tune, but I haven't the breath.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test