Translation for "agravio" to english
Translation examples
La Junta de Reclamaciones y de Reparación de Agravios
The Public Grievances and Corrections Board
B. Mecanismos no judiciales de reparación de agravios
B. Non-judicial grievance mechanisms
No se requiere ninguna investigación preliminar sobre la autenticidad del agravio.
No preliminary inquiry on the authenticity of the grievance is required.
1. El examen de los agravios relacionados con las entidades del Estado.
1. Considering grievances relating to State organs;
e) Derecho a solicitar al Gobierno la reparación de agravios;
(e) Right to petition the government for a redress of grievances;
C. Mecanismos empresariales de reparación de agravios
C. Company-level grievance mechanisms
4. Junta de Exposición y Rectificación de Agravios
4. The Public Grievances and Corrections Board
Junta de presentación y rectificación de agravios
Public grievances and corrections board
- Por que tenemos agravios
- Because we have grievances
Mi gran libro de agravios.
My Big Book of Grievances.
Dime su agravio.
Tell me her grievance.
El agravio es real!
The grievance is real!
¿Qué quieres decir agravios?
What do you mean grievances?
Es mi agravio.
It's my grievance.
"Sandra Kendrick, proceso por agravios".
"Sandra Kendrick, grievance procedure."
- tenemos un agravio con él.
- we've got grievance with.
Soy el comité de agravios.
I'm the grievance committee.
Un tribunal para solucionar agravios.
A court to settle grievances.
¿Y qué es un agravio?
And what is a grievance?
—No tengo agravios.
I have no grievances.
LA REACTIVIDAD Y LOS AGRAVIOS
REACTIVITY AND GRIEVANCES
agravios realistas;
realistic grievances;
Todo me parecía un agravio.
Everything was a grievance to me.
Y había más que un simple agravio.
And there was more than one grievance.
Entierran sus agravios, eso es todo.
They're just burying their grievances."
Esa y enumerar los agravios a las mujeres.
That and enumerating female grievances.
Es un agravio mal colocado.
It’s a misplaced grievance.
¿Es así como funciona el agravio?
Is that how grievance works?
noun
Muchas disposiciones establecen la reparación por agravios históricos, como por ejemplo el artículo 28.
Many provisions provide for redress for historical wrongs, for example, article 28.
El Comité instó a que se pagara una indemnización por los agravios sufridos, presumiblemente por los agravios sufridos tanto por la hija desaparecida como por la madre.
The Committee urged that compensation be paid for the wrongs suffered, presumably for the wrongs suffered by both the disappeared daughter and the mother.
d) indemnización por los agravios sufridos (Nº 107/1981);
(d) Compensation for the wrongs suffered (No. 107/1981);
Esto requerirá por cierto una evaluación honesta de los acontecimientos y de las causas de pasados agravios y malentendidos.
This will certainly require a candid assessment of the events and causes of past wrongs and misunderstandings.
Muchas de las dificultades a las que se enfrentan hoy día los pueblos indígenas tienen su origen en agravios pasados.
Many of the contemporary challenges faced by indigenous peoples are rooted in past wrongs.
Este es un agravio que debemos corregir.
This is a wrong we must right.
El tribunal civil a que hubiese acudido la víctima para obtener reparación por cualquier agravio sufrido tendría en cuenta el hecho de que una parte de ese agravio ya había sido indemnizada en el procedimiento penal.
A civil court in which the victim had brought an action to obtain redress for any wrong suffered would take into account the fact that part of that wrong had already been compensated under the criminal procedure.
La violación de la ley es tanto un agravio civil como un delito punible con una multa.
Violation of the law is both a civil wrong and a criminal offence punishable by fine.
Otro completamente Agravie suposición.
Another completely wrong assumption.
No es completamente ... El agravio.
It's not completely... wrong.
¿Qué el agravio?
What's wrong?
¿Alguien los agravió?
Someone has done you wrong?
No hay agravio en eso.
Nothing wrong with that.
Su Majestad agravió al reino.
Your majesty wronged this kingdom.
Benched- 01x06 Derechos y agravios
Benched - 01x06 Rights Wrongs
¿Por qué agravias a los huérfanos?
Why do you wrong the orphans?
Renly lo agravió.
Renly wronged you.
¿Qué el agravio con él?
What's wrong with him?
Sintió que, de algún modo, su niña había sido objeto de un agravio, de un grave agravio.
He felt that she had been wronged, somehow, had been gravely wronged.
Era un agravio contra él, contra el terrible Tarabas, que hasta entonces sólo había ejercido la violencia y el agravio contra los demás.
Another had wronged the terrible Tarabas-, who until then had only wronged and done violence to others.
Quiero una compensación por mis agravios».
I want compensation for my wrongs.
¿Quién se cuidaba de nuestros agravios?
Who took any notice of our wrongs?
«Un antiguo agravio vengado finalmente».
“‘An old wrong finally avenged.’”
¿Pero decir de mí que yo he cometido agravio?
But to say about me that I have done wrong?
Sus agravios salieron a la superficie y lo abrumaron.
His wrongs surged up and overwhelmed him.
¿Qué agravio pasado pretendía vengar?
What past wrong was she seeking to avenge?
Agravios acumulados durante años habían sido vengados.
Wrongs that had festered for years had been avenged.
A fin de reparar los agravios causados a los chechenos.
In order to heal the wrongs done to Chechens.
noun
La Ley 294 de 1996 otorgó a los/as jueces de familia y en su defecto a los/as civiles y promiscuos municipales, competencia para imponer medidas de protección a toda persona que fuera víctima de daño físico o psíquico, amenaza, agravio, ofensa o cualquier otra forma de agresión, por parte de otro miembro de su grupo familiar.
Act 294 (1996) grants family courts and, in their absence, civil courts and municipal courts exercising mixed jurisdiction competence to impose protection measures on any person who is a victim of physical or psychological abuse, a threat, affront or insult or any other form of aggression by another member of his or her family group.
La Argentina ha expresado en todo momento su disposición a hacerlo, pero el Reino Unido sigue negándose, lo que constituye un agravio no solo para la Argentina sino para toda la región.
Argentina had consistently expressed its willingness to do so, but the United Kingdom continued to refuse, thereby offering an affront not only to Argentina but to the entire region.
También complementa los esfuerzos de las jurisdicciones nacionales para hacer frente a crímenes que constituyen el mayor agravio al ser humano.
It also complemented the efforts of national courts to combat crimes which were an affront to humanity.
Esta preponderancia de los batutsi es sentida por los congoleses - que siempre los vieron como extranjeros - como un agravio al honor nacional.
78. This preponderance of Tutsi is seen by the Congolese, who always viewed them as foreigners, as an affront to national honour.
628. La violencia intrafamiliar se define como la acción ejercida por un miembro del grupo familiar hacia otro miembro, encaminada a producir un daño físico, psíquico o a la integridad sexual, o que contenga amenaza, agravio, ofensa o cualquier otro medio de agresión, valida de la fuerza.
628. Domestic violence is defined as conduct by one member of a family unit against another member causing physical or psychological harm or violation of sexual integrity or consisting of threats, affronts, insults or any other form of abuse or use of force.
Los congoleños los consideran extranjeros y su poder es visto como un agravio al honor nacional.
The Congolese consider them to be foreigners and their power is seen as an affront to national honour.
La comunidad internacional decidió no tolerar la impunidad frente a crímenes que constituyen el mayor agravio al ser humano: el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra.
The international community decided not to tolerate impunity for crimes that are the greatest affronts to the human person: genocide, crimes against humanity and war crimes.
Este tipo de aseveraciones tan ligeras constituyen además un agravio para los representantes, ya que suponen que ellos son ignorantes.
This type of facile assertion constitutes an affront to representatives in the assumption that they are ignorant.
Deberías matarte por tal agravio.
You should kill yourself for such an affront.
Mientras esa calaña soberbia desfila tranquilamente convirtiendo la desgracia en espectáculo. Y yo que nací en el mundo para deshacer semejantes agravios, no consentiré que deis un paso más, canallas.
I was born to solve this kind of affronts, and I won't let you take a step more, scoundrels.
Me impresionó tanto su belleza cuando la vi en la fiesta de gala, y ahora, tras este agravio a mi persona, me veré obligado a arrancar esos encantadores ojos almendrados de su perfecto cráneo.
I was so struck by your beauty when I saw you at the gala, and now, after this affront to my person, I'll be forced to pluck those lovely almond eyes from your perfectly shaped skull.
Responderemos a ese agravio en el momento y lugar que yo elija.
We will respond to this affront at the time and place of my choosing.
La interferencia de Occidente es un agravio al Islam" .
Interference from the West is an affront to Islam.
Me opondré a ella como un agravio a la vida misma.
I'm going to oppose it as an affront to life itself.
¿Quién ha derribado gigantes con una lanza de madera? Socorrido doncellas hechizadas por seres infernales, Reparado agravios y deshecho entuertos con tanto corazón y tan pocos recursos.
Who has defeated giants with a wooden spear, helped maids bewitched by infernal beings, repaired affronts and solved problems with so much heart and so little resources.
Justine le lanzó una mirada de agravio.
Justine gave him an affronted glance.
El coronel Reed se puso tenso ante el agravio evidente.
Colonel Reed stiffened at the obvious affront.
Pero, pese a ese agravio, no pensaba mentir a Dios.
But though she might affront, she would not lie to God.
Wallingford se tomó este nuevo agravio como un insulto y un atrevimiento;
This new affront struck Wal ingford as both an insult and a dare;
Podría pensarse que después de este agravio, me alejaría de él.
You would have supposed that having faced out this affront, he would have kept me out of his way.
En un instante olvidaba yo los agravios que horas antes me parecieran un cúmulo de horrores imposibles de perdonar.
In a flash, I forgot the affronts that, hours earlier, seemed a sequence of horrors that could never be forgiven.
Tras un momentáneo sentimiento de agravio, Lionel dijo: Bien, pues rellénalo tú, Des.
After an affronted moment Lionel said, Well fill it out youself, Des. Yeah.
Como sucedía con todo lo que hacía su padre, se tomaba ese derroche deliberado de sus bienes como una afrenta y el enésimo motivo de agravio.
As with everything Epstein did, Jonah took his father’s deliberate draining of assets as an affront, and yet another reason to feel aggrieved.
Ambos se conocían bien, y además el oficial tenía buen juicio a la hora de distinguir entre firmeza y agravios.
The two knew each other well, and in addition, the officer had good judgment when it came to distinguishing between firmness and affront.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test