Translation for "aflojarlos" to english
Similar context phrases
Translation examples
Colgando como estaba, carecía del apoyo necesario para aflojarlas.
Hanging as he was, he could not find the leverage necessary to loosen them.
Él envolvió las cintas de sus calzas con los dedos y tiró de ellas para aflojarlas.
He wrapped the tapes of her drawers around his fingers and pulled to loosen them.
Hago un poco de gimnasia para aflojarlas y enseguida me dirijo hacia los pinos.
I do calisthenics for a few minutes to loosen them up, then sprint from the knoll into the pines.
Tienes que distender esos músculos, desengancharlos de la rabia que te atenaza la garganta, aflojarlos de tu mente.
You have to untangle them, unhitch them from the rage in your throat, loosen them from the mind.
A media tarde estaba febril, y tenía la mano tan abotagada y las vendas me apretaban tanto que tuve que aflojarlas.
By midafternoon I was feverish, and my hand had swelled so tightly against the bandages that I had to loosen them.
Al imaginar ese momento noté que las cuerdas de mi interior se tensaban y tuve que respirar hondo para aflojarlas.
It was when I imagined doing so that the strings inside me felt taut again, and I had to breathe heavily to loosen them.
Había que aflojarlos a intervalos regulares y luego volver a apretarlos, pero Jeff no recordaba el tiempo exacto de cada fase ni para qué servían esas maniobras.
You were supposed to loosen them at regular intervals, then retighten them, but Jeff couldn't remember the exact time frame, or even what it was supposed to accomplish.
El cuerpo de Pablo seguía firmemente sujeto por los cinturones —en los muslos, el pecho y la frente— y deseó aflojarlos, pero no estaba segura de que fuese conveniente.
The belts were still buckled tightly around Pablo's body--at his thighs, his chest, his forehead--and she wished she could loosen them, yet she wasn't certain if this were allowed.
Y al instante volvió a aflojarla.
And then immediately slackened it.
—Sé muy poco sobre el rocío, señor —se disculpó Vidal—. Sólo puedo decir que aparece cuando la noche es clara y el aire está casi inmóvil. Y todos los marineros saben que endurece mucho los cabos, así que hay que aflojarlos para que los palos no se tuerzan.
'Little do I know of the dew, sir,' said Vidal. 'All I can say is that it loves a clear night and air as near still as can be: and every sailor knows it tightens all cordage right wicked, so you must slacken all over if you do not want your masts wrung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test