Translation for "activos comerciales" to english
Activos comerciales
Translation examples
commercial assets
Sin embargo, la escasa competencia y la concentración de los activos comerciales en Abidján encarecen en extremo los servicios de transporte terrestre en el territorio de Côte d'Ivoire.
However, limited competition and the concentration of commercial assets in Abidjan make costs for inland transportation services within the territory of Côte d'Ivoire extremely expensive.
Pese a la creciente capacidad de trasladar información y datos en el mundo, a los países del Sur culturalmente ricos les resultaba difícil convertir los activos culturales en activos comerciales.
Despite a growing capacity to move information and data around the world, culturally rich countries in the South faced difficulties in translating cultural assets into commercial assets.
La Secretaría sigue examinando diversas opciones para los multiplicadores de fuerza que figuran en mi último informe (véase S/2013/366, párr. 99), incluida la adquisición de activos comerciales con capacidades necesarias y el examen de los procedimientos de autorización de vuelos a zonas de alto riesgo.
37. The Secretariat continues to examine options for the force multipliers identified in my last report (see S/2013/366, para. 99), including the procurement of commercial assets with requisite capabilities and the review of the authorization procedures for flights to high-risk areas.
19. Después de la depredación sufrida en el período colonial, la economía maorí está comenzando a recuperarse y a ganar impulso, y se pueden señalar varios ejemplos notables de recuperación estimulada por tribus que explotan sus activos comerciales.
Following the depredation of the Maori economy in the colonial period, it was beginning to recover and build momentum, with several outstanding examples of recovery stimulated by tribes exploiting their commercial assets.
Las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno atenderán con los recursos de transporte disponibles, incluidos los activos de las Naciones Unidas, activos comerciales y/o activos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, todas las solicitudes de transporte razonables en la zona de la misión.
The United Nations field missions will entertain all reasonable requests for movement within the mission area using any available transportation resources, including United Nations assets, commercial assets and/or troop- or police-contributing country assets.
32. El Sr. Kohn (Observador de la Commercial Finance Association) dice que la Comisión puede incluir provechosamente en sus planes de trabajo futuros la cuestión de las garantías reales sobre valores bursátiles que no obren en poder de intermediarios, categoría de activos comerciales no incluida en la Guía pero muchas veces presente en las transacciones en forma de promesas de acciones de un prestatario o de la filial de un prestatario.
32. Mr. Kohn (Observer for the Commercial Finance Association) said that the Commission could usefully include in its future workplans the matter of security rights in non-intermediated securities, a category of commercial asset not addressed in the Guide but frequently present in transactions as pledges of a borrower's or borrower's subsidiary's shares.
Los préstamos ofrecidos a través del Departamento de Microfinanciación ayudaron a crear activos comerciales, aumentar el capital de operaciones de los clientes y contribuir al consumo de los hogares y satisfacer sus necesidades.
Loans offered by the Microfinance Department helped to build business assets, increase the working capital of clients and contribute towards household consumption and household needs.
297. En este caso, el Grupo considera que, aunque el reclamante afirma que sus representantes en Kuwait vendieron las existencias, así como efectos personales y activos comerciales, a cambio de dinares iraquíes, no ha demostrado que las ventas tuvieran lugar.
In this case, the Panel finds that, while alleging that inventory, as well as personal and business assets, were sold by its representatives in Kuwait in exchange for Iraqi dinars, the claimant has not provided evidence that the sales took place.
Además de la reconstrucción de las viviendas y otra infraestructura, esto puede incluir asistencia para ayudar a las personas desplazadas a restablecer sus medios de subsistencia anteriores (por ejemplo, la rehabilitación de tierras agrícolas dañadas, activos comerciales, embarcaciones de pesca, etc.) o la prestación de asistencia y capacitación a las personas desplazadas para que generen nuevas fuentes de ingresos.
In addition to rebuilding homes and other infrastructure, this may include assistance to enable the displaced to re-establish previous livelihoods (e.g. rehabilitating damaged agricultural land, business assets, fishing boats, etc.) or providing the displaced with training and assistance for developing new sources of income.
333. Una serie de organizaciones de mujeres han reconocido la necesidad de ayudarlas en el control de sus activos comerciales.
333. There are a number of women's organisations that have recognised a need to assist women in controlling their business assets.
Los préstamos ofrecidos a través de un programa de microfinanciación ayudaron a crear activos comerciales, aumentar el capital de operaciones de los clientes y contribuir a aumentar el consumo y satisfacer las necesidades de los hogares.
Loans offered through a microfinance programme helped to build business assets, increase the working capital of clients and contribute to increasing household consumption and meeting household needs.
Dichas proposiciones requieren: que las empresas y las organizaciones trabajen en conjunto en la elaboración de objetivos y estrategias competitivas a largo plazo y en el proceso de toma de decisiones; que la fuerza de trabajo cuente con la educación básica adecuada y tenga las oportunidades institucionales necesarias para la capacitación y la actualización permanente, y cuente con voz en las decisiones que afecten la seguridad de su empleo e ingresos y sus oportunidades profesionales; que el desarrollo de los recursos humanos integre el sistema de relaciones laborales, con el fin de lograr la mejora continua de la productividad y una fuerza de trabajo con capacidad de adaptación y movilidad; que las estrategias para facilitar los ajustes económicos al cambio tecnológico y a la competencia mundial procuren evitar la imposición de recortes profundos en el estándar de vida de los trabajadores; que las estrategias para sostener y difundir las innovaciones requieran estrategias comerciales que pongan el foco en los resultados a largo plazo en lugar de hacerlo en los de corto plazo, como la compra y venta frecuentes de activos comerciales; y, por último, que los dirigentes sindicales tengan la voluntad de aceptar los principios que conllevan las innovaciones como parte de sus funciones de organización y representación de los trabajadores.
These propositions require that: firms and organizations integrate human considerations into long-term business or competitive strategies and decision-making; that the labour force be equipped with a sound basic education and be provided with institutional opportunities for continuous learning and upgrading and to have a voice in decisions that affect their employment and income security and career opportunities; that human resources development be made part of the industrial relations system so as to achieve continuous productivity improvement and an adaptable and mobile work force; that strategies to facilitate economic adjustments to technological change and global competition should seek to avoid imposing deep cuts in workers living standards; that strategies to sustain and diffuse innovations require business strategies that emphasize long-run paybacks rather than short-run considerations such as frequent buying and selling of business assets, and finally, that trade union leaders must be willing to accept the principles which innovations embody as part of their basic approach to organizing and representing workers.
93. Una serie de organizaciones de mujeres han reconocido la necesidad de ayudarlas en el control de sus activos comerciales.
93. There are a number of women's organisations that have recognised a need to assist women in controlling their business assets.
19. El Grupo estima que las cuentas comprobadas se consideran en general pruebas fidedignas del valor de los activos comerciales a la fecha de la auditoría.
The Panel recognizes that audited accounts are generally considered reliable evidence of the value of business assets on the date of audit.
Documentos que vinculaban el matrimonio de Smollett con Samantha, y los activos comerciales que había adquirido por ese medio, habían sido dejados sobre el despacho de la oficina de Leisure Beach, junto con una fotografía delatora de Samantha y su madre.
Documents linking Smollet’s marriage to Samantha and the business assets he acquired through it had been left on the desk of the Leisure Beach office, along with a tell-tale photograph of Samantha and her mother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test