Translation for "acrecentarse" to english
Acrecentarse
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
2. Considerando que el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas debiera gozar de mayor autoridad, que podría acrecentarse su eficacia y que es necesario con este objeto aumentar sus recursos,
2. Considering that the United Nations Centre for Human Rights should be given greater authority, that its effectiveness could be increased and that its resources should be expanded for that purpose,
Es una manifestación de la comprensión de que la eficacia del derecho internacional puede acrecentarse si se provee a los compromisos jurídicos de mecanismos de determinación e imposición.
It evidences the understanding that the effectiveness of international law can be increased by equipping legal obligations with means of their determination and enforcement.
Debe mantenerse y acrecentarse el impulso adquirido por el Programa de Acción y la cooperación Sur—Sur debe desempeñar un papel importante al respecto.
The impetus of the Programme of Action should be not only maintained but increased; South-South cooperation had an important role to play in that area.
En efecto, a pesar de los esfuerzos desplegados en los planos nacional e internacional en favor del desarrollo, no dejan de acrecentarse las violaciones masivas y flagrantes de los derechos humanos y las desigualdades en el interior de las naciones y entre las naciones.
Despite the efforts made at the national and international level in favour of development, massive and flagrant violations of human rights and inequalities within and between nations merely increase.
La eficacia de la aportación de éstos al proceso de desarrollo podría acrecentarse con la introducción de un mecanismo interno de coordinación eficaz y de un sistema de seguimiento de las mesas redondas y las consultas sectoriales.
The effectiveness of the latter's contribution to development could be increased by setting up an effective internal coordination mechanism and a system of follow-up to the round table and sectoral consultation process.
b) La influencia debe acrecentarse mediante la utilización más sistemática del enfoque programático y mediante la creación de una mejor comprensión del concepto entre los representantes del Gobierno, las organizaciones no gubernamentales nacionales, los organismos especializados de las Naciones Unidas y otros donantes;
(b) Impact should be increased through a more systematic use of the programme approach and by creating a better understanding of the concept among representatives of the Government, national NGOs, United Nations specialized agencies and other donors;
Por ello, México considera que esto debe limitarse, no acrecentarse.
Mexico considers that this should be restricted and not further increased.
El grupo señaló que podría acrecentarse la utilidad de las evaluaciones para la Junta Ejecutiva y para los altos funcionarios de gestión del PNUD mediante un mayor rigor metodológico y prestando más atención a cuestiones o esferas estratégicas donde son grandes las necesidades de aprendizaje.
The panel noted that the usefulness of evaluations to the Executive Board and to UNDP management could be increased through greater methodological rigour and greater attention to strategic issues or areas with high learning needs.
Ello posiblemente vaya en disminución aunque, en razón de las circunstancias, también podría acrecentarse.
The influx may perhaps tend to diminish but, depending on circumstances, it might increase still further.
4. Desafortunadamente, lo que ha caracterizado a las políticas económicas y sociales del Canadá el último decenio ha sido una serie de retrocesos a nivel jurídico, administrativo e institucional que han hecho acrecentarse la pobreza y las penalidades de los canadienses de ingresos bajos.
4. Unfortunately, the past decade has seen Canada's economic and social policies dominated by a series of reversals at the legal, administrative and institutional levels, resulting in increased poverty and hardship for low—income Canadians.
Mientras ella hablaba así yo veía acrecentarse la confusión de los señores Darzac.
While she babbled on in this way, I saw M. and Madame Darzac’s embarrassment increasing.
A medida que los veraneantes se iban y el tiempo refrescaba, la pureza del paisaje no hacía más que acrecentarse.
As the summer people left and the weather turned colder, the purity of the landscape only increased.
La sensación de Clary de que algo no iba bien no hizo más que acrecentarse cuando llegó a la puerta del apartamento.
Clary’s sense that something was wrong only increased when she reached the apartment door.
Su contenido enojo pareció acrecentarse, pero Kurelen vio las lágrimas aflorar a sus ojos.
Her stern anger seemed to increase, but Kurelen saw the hard tears rising in her eyes.
El peso que sentía sobre sus hombros no hacía más que acrecentarse a medida que avanzaban por el corredor de acceso hasta el gran salón de audiencias de Gauntlgrym.
The burden on his shoulders only increased as they moved along the entry corridor and into the grand audience hall of Gauntlgrym.
No tardó en acrecentarse su miedo a que su impureza lo alejase de la salvación, o a encontrarse un destino acorde con *su anterior desenfreno.
His fear increased, because his polluted state might interfere with his salvation. He might meet a fate that suited his debauchery.
Hablaban siempre de su patria, de los amigos que habían dejado en ella y de la grandeza de la República Norteamericana, cuya influencia no podía menos de acrecentarse.
They often talked of their country, of the friends whom they had left, of the grandeur of the American Republic, whose influence could not but increase;
En la canoa, con el fusil en la mano, o aprendiendo a descifrar, en compañía de ella los signos misteriosos de la vida de los bosques, el joven, sin separarse de su lado, sentía acrecentarse su admiración.
In canoe, with the rifle, and in reading the signs of forest life Wabi's sister awakened constantly increasing admiration in Rod.
Lo que ocurrió esa noche le dio tema de meditación para el resto de su vida, enseñándole que el filtro de amor es el deseo mismo el que lo segrega, y el paréntesis de furor en el que sumerge a sus víctimas, que son también sus elegidos, es la ilusión de que, en el encastramiento húmedo de los cuerpos, la soledad de las sensaciones, que no hace más que acrecentarse durante el acto, es momentáneamente abolida.
For the rest of his life, he thought about what happened that night. It taught him that love is filtered through desire, its own source, and that the parentheses of ferocity in which it traps its victims, who are also its chosen, are built of the illusion that in the wet embedment of their bodies the sense of solitude, which only increases in the act, is momentary extinguished. And it was this illusion that allowed the universe to seem transformed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test