Translation for "acotado" to english
Acotado
Similar context phrases
Translation examples
158. Es dable señalar que el programa Patria Grande no es una amnistía, no tiene una vigencia acotada, su aspiración es de política de Estado y regirá de ahora en más, para los nacionales de países del MERCOSUR que se encuentren en territorio argentino y para aquellos que ingresen en el futuro.
158. The Patria Grande programme is not an amnesty scheme; nor it is time-bound. It is designed as a State policy and will in future be applicable to nationals of MERCOSUR member countries already present in Argentina as well as those who enter in the future.
En junio último, en la reunión de alto nivel sobre el SIDA, los dirigentes mundiales acordaron nuevas metas audaces y acotadas respecto de la prevención de las nuevas infecciones causadas por el VIH, aumentando el número de personas en tratamiento y disminuyendo el número de muertes por tuberculosis asociadas con el VIH.
Last June, at the High-level Meeting on AIDS, world leaders agreed on bold new time-bound targets related to the prevention of new HIV infections, increasing the number of people on treatment and decreasing tuberculosis-related deaths associated with HIV.
Malasia espera que las recientes medidas adoptadas para favorecer el diálogo propicien un proceso político significativo, sustantivo y acotado en el tiempo, que permita alcanzar la reconciliación nacional y la democratización e instaurar el estado de derecho.
Malaysia hoped that the recent moves towards dialogue would lead to a meaningful, substantive and time-bound political process aimed at national reconciliation, democratization and the rule of law in Myanmar.
Las tuberías de desagüe deben estar dirigidas hacia un sistema de drenaje cerrado como una zona acotada u otro recipiente;
Overflow pipes should be directed to a contained drainage system such as a bounded area or another vessel;
Tras la reforma de 2000 del Comité Administrativo de Coordinación, que fue establecido para crear una estructura permanente más flexible, con grupos especiales de tareas dedicados a cuestiones específicas y con calendarios más acotados, sólo se crearon tres órganos sectoriales permanentes en sustitución de los subcomités anteriores del Comité que tenían mandatos sectoriales similares: ONU-Agua, ONU-Energía y ONU-Océanos, los cuales se ocupan de aspectos específicos del desarrollo sostenible.
In the wake of the 2000 reform of the Administrative Committee on Coordination, designed to create a lighter standing structure with more time-bound ad hoc task forces on specific issues, only three standing sectoral bodies emerged, taking over the mantle of earlier subcommittees of the Committee with similar sectoral mandates: UN-Water, UN-Energy and UN-Oceans, which deal with specific aspects of sustainable development.
El parque se encontraba acotado.
The park itself was out of bounds
El infinito, pero acotado.
Infinity, yet still bounded.
Por supuesto, estaba acotada y limitada por los ríos, restringida por las circunstancias geográficas.
of course it was bound and stymied by rivers, curtailed by geographical circumstance.
Unas y otras se oponen entre sí —las primeras no tienen límites, las segundas están bien acotadas—, pero deben unirse.
These are opposites—the first being free from limits and the second bound by them—but they must connect.
La teoría que llevaba el nombre de Weierstrass sostenía que toda secuencia acotada infinita de números reales contiene una sucesión convergente.
The theory named for him contended that every bounded infinite sequence of real numbers has a convergent subsequence.
Al otro lado de las alambradas se extendía un desierto blanco hasta donde la vista alcanzaba, que allá lejos en el horizonte quedaba acotado por la gruesa línea del bosque.
Beyond the wire, as far as the eye could see, stretched the white desert plain, bounded on the horizon by the thick line of the forest.
Recordó una animación que había visto en clase de física cuando iba al instituto en la que las moléculas rojas del interior de un globo se alejaban de su perímetro de manera aleatoria, siempre en movimiento, sin dirección fija, dentro de un espacio acotado.
Mark Spitz recalled an animation in high-school physics, where the red molecules inside a balloon recoiled from the skin in random vectors, ever in motion, ever directionless, ever bound.
Iba doblando esquina tras esquina, corriendo por siniestros pasillos verdes que parecían su habitación desdoblada, cruzándose con innumerables enfermeras mayores que empujaban carritos del desayuno sin prestarle la menor atención, siguiendo el mágico cartel rojo acotado por una flecha y signos de exclamación que sin duda significarían ¡SALIDA!
He was rounding corner after corner, through miserable green corridors that seemed no more than an extension of his room, past innumerable older nurses with breakfast carts paying him no heed, all the while following the magic red sign bounded by an arrow and an exclamation point that surely must have meant EXIT!
El severo traje se avenía mal con los zapatos de tacón alto que María Egipciaca usaba para disimular su corta estatura, aunque ésta era compensada, de sobra, por la energía que desplegaba en el caserón de la calle de Berlín, que era como una jaula de elefante ocupada por dos ratones, pues en los tres pisos sólo vivíamos ella y yo en un espacio acotado por el vestíbulo de entrada, el salón, la cocina y luego dos recámaras en el segundo piso y una especie de misteriosa condena del piso alto, adonde nadie ascendía, ni ella ni yo, como si allí habitara la loca de la casa y no los cachivaches que anteriores habitantes habían ido abandonando a lo largo de un siglo.
The severe dress did not go well with the high-heeled shoes María Egipciaca wore to disguise her short stature, though this was more than compensated for by the energy she displayed in the huge house on Calle de Berlín, which was like an elephant’s cage occupied by two mice, for it had three floors but she and I lived only in a space bounded by the vestibule at the entrance, the living room, the kitchen, then two bedrooms on the second floor and a kind of mysterious ban on the third floor, where neither one of us went, as if the madwoman in the attic lived there and not the odds and ends left by previous residents in the course of a century.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test