Translation for "aclama" to english
Translation examples
verb
Hoy, cuando el mundo celebra el cincuentenario de nuestra Organización, se aclama universalmente su considerable éxito en la esfera de la descolonización.
Today, as the world celebrates the fiftieth anniversary of our Organization, its considerable success in the field of decolonization is universally acclaimed.
Se aclamó a ambos dirigentes por iniciar un proceso político que libraría al país del apartheid e introduciría un nuevo orden democráticoThe Christian Science Monitor (Boston), 7 de julio de 1993.
Both leaders were acclaimed for initiating a political process that would rid the country of apartheid and usher in a new democratic order. 103/
164. Cabe también mencionar los artículos 200, 201, 202, 203, y 204 del Código Penal en los que se considera delito punible estar asociado a una organización que promueva el racismo, incite al derrocamiento, el odio o el desprecio del sistema de gobierno establecido en el Iraq, o aclame o defienda cualquier cosa que pueda provocar el fanatismo confesional o sectario, provoque el conflicto entre comunidades o etnias, o despierte sentimientos de antipatía y odio entre la población iraquí.
164. Reference can also be made to articles 200, 201, 202, 203 and 204 of the Penal Code under which it is a punishable criminal offence to be associated with any organization that advocates racism, incites the overthrow of, or hatred or contempt for, the established system of governance in Iraq or acclaims or promotes anything likely to stir up confessional or sectarian bigotry, provoke intercommunal or inter-ethnic conflict or kindle feelings of antipathy and hatred among the population of Iraq.
Se elogia y aclama a productores y autores.
Producers and authors are praised and acclaimed.
Para levantarlo, cuando la gente me aclama.
To raise when people acclaim me.
¡El pueblo te aclama como Dux!
The people acclaim you as Doge!
Toda Alemania aclama a Hitler.
All of Germany acclaims Hitler.
Aclama a aquellos que defendieron los iconos y alegremente nombraron a sus enemigos.
It acclaims those who defended icons and it gleefully names their enemies.
¡Entre el estrépito sordo de címbalos y tambores, la Sombra te aclama Emperador!
Amid the muffled racket of cymbals and drums, Darkness acclaims you Emperor!
GAGARIN» («Manchester aclama a Y.
GAGARINU’—Manchester acclaims Y.
-La mayoría del país te aclama como el legítimo conde.
Most of the country acclaims you as the rightful earl.
No se aclama a nuestro rey como un genio en política y en la guerra sin motivo.
Not for nothing is our king acclaimed a genius of politics and war.
La corte lo aclamó por su valentía y aceptó su derecho. Se ganó el trono.
The court acclaimed his bravery and his right. He won the throne for himself.
Fue Suetonio quien dio un paso al frente y aclamó al nuevo emperador por su nombre:
It was Suetonius who stepped forward and acclaimed the new emperor by name: “Hail, Hadrian!
Me ha destruido con sus mentiras e injurias y la chusma le aclama como al Mejor Ciudadano del mundo.
He has destroyed me with lies and distortions, and the mob acclaims him as the First Citizen in the land.
           14 de octubre: el Concejo de Caracas, en asamblea pública,  aclama a Bolívar como capitán general y Libertador.
  October 14: the Municipal Council of Caracas, in public assembly, acclaims Bolívar as Captain General and Liberator.
Que una vez que llegó Haya de la Torre, desfiló con un cartel que decía «maestro, la juventud te aclama».
That once when Haya de la Torre came to town he was in the parade with a poster that read ‘Master, Youth Acclaims You.’
Los revolucionarios marcharon sobre la capital en medio de las aclama-ciones de la misma población que meses antes aplaudía a las tropas del gobierno;
The revolutionaries marched on the capital amid the acclaim of the very citizenry that months before had applauded the government troops.
Sondelius aclamó sus obras maestras, el único tranquilo entre los asustados clientes que acudían ahora no a soñar sino a trasegar y huir.
His masterpieces Sondelius acclaimed, he alone placid among the scary patrons who came in now not to dream but to gulp and flee.
verb
¿Ves cómo te aclama el pueblo?
Do you see how the people cheer for you?
El Indy nos aclama Sr.
Hip, hip... hooray! The Indie's cheering us, sir.
¿Y qué tal si la gente nos aclama?
But what if they should cheer for us?
Fang Shi Jie toma el balón. Y el público lo aclama.
Shi--Jie Fang ball frenzied cheers of the audience
[gimiendo] [la multitud que aclama]
[groaning] [crowd cheering]
Dispuesta ya a partir. ¡La multitud la aclama!
Listen to the applause and cheers for Lucienne lvry.
[Desaparece medio reparto] [Y aún aclama la multitud.]
[Half your cast disappears,] [But the crowd still cheers]
Agnew viaja hacia el atardecer mientras la multitud aclama, ¿si?
Agnew rides off into the sunset while the multitudes cheer, right?
Lo he visto, la gente le aclama como a un rey.
I saw him. The people cheer him as a king.
El pueblo lo aclama.
The people are cheering him.
El mundo entero aclamó;
The entire globe cheered:
La gente barro la aclamó.
The people cheered louder.
La gente lo aclamó al verlo;
At the sight of him, people cheered;
El público aclama al grupo enfervorizadamente.
The audience is cheering wildly.
La multitud le aclamó con renovado entusiasmo.
The crowd cheered with renewed enthusiasm.
, estalla en llamas. La multitud aclama.
It bursts into flames. The crowd cheers.
El francotirador lo aclamó y dio un brinco.
The sniper cheered and did a jig.
verb
Varias repúblicas rusas étnicas han pedido su restablecimiento mientras que la comunidad judía aclamó su abolición.
Several Russian ethnic republics had demanded its reinstatement, while the Jewish community had hailed its abolition.
La Reunión manifestó su solidaridad y apoyo al Gobierno y el pueblo del Líbano, aclamó su heroica resistencia a la agresión israelí y puso de relieve la importancia primordial de la unidad y estabilidad nacionales del país.
33. The Meeting expressed solidarity with and support for the Government and people of Lebanon, hailed their heroic resistance to the Israeli aggression, and emphasized the primordial importance of Lebanon's national unity and stability.
1. Aclama el Acuerdo de Paz firmado el 4 de marzo de 2007 por el Presidente Laurent Gbagbo y el Sr. Guillaume Kigbafore Soro.
1. Hails the Peace Agreement signed on March 4th, 2007 by President Laurent Gbagbo and Mr. Guillaume Kigbafore Soro.
14. Aclama la firma del Acuerdo sobre la constitución de la Corporación Islámica para Financiar el Comercio por 45 Estados Miembros, y exhorta a los Estados signatarios a que ratifiquen prontamente el Acuerdo para que pueda entrar en funcionamiento y celebrar la primera reunión de la Asamblea General lo antes posible;
14. Hails the signing of the Agreement on the establishment of the Islamic Trade Finance Corporation by 45 Member States, and appeals to the signatory States to expeditiously ratify the Agreement so that it may become operational, and to hold the first meeting of the General Assembly as soon as possible.
Mi delegación aclama la importante labor que realiza el Comité contra el Terrorismo, establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.
My delegation hails the important work done by the Counter-Terrorism Committee, which was established pursuant to Security Council resolution 1373 (2001).
6. Aclama la convocatoria de la Primera Conferencia Islámica sobre los Niños, celebrada en Rabat, Reino de Marruecos, del 7 al 9 de noviembre de 2005 en coordinación con la Secretaría General de la OCI, la ISESCO y el UNICEF;
6. Hails the convening of the 1st Islamic Conference on Children, held in Rabat, Kingdom of Morocco from 7 to 9 November, 2005 in coordination between the OIC General Secretariat, ISESCO and UNICEF.
31. La Conferencia aclamó el Acuerdo de paz firmado el 4 de marzo de 2007 en Uagadugú por el Presidente Laurent Gbagbo y el Sr. Guillaume Kigbafori Sori y alentó a los signatarios del acuerdo de paz y al nuevo gobierno de unidad nacional a continuar aplicando efectivamente las disposiciones del acuerdo.
31. The Conference hailed the peace agreement signed on March 4th, 2007 in Ouagadougou by President Laurent Gbagbo and Mr. Guillaume Kigbafori Sori and encouraged the signatories of the peace agreement and the new government of national unity to continue to the effective implementation of the agreement's provisions.
A Landsteiner se le aclama como genio.
Landsteiner's being hailed as a genius.
Podrá ver a mis hombres matar a quien aclama amarlo.
You can see how my men kill who hails from loving you.
El público lo aclama, y nígel esquivador se adelanta al tururú.
A hail on the block, and it's Nigel dodgel before the snoot!
aclama al dios Hanuman.
Sing, Hail Lord Hanuman.
Aclama la gloria del Señor Ganesha!
Hail Lord Ganesha's glory!
Alemania lo aclamó como un héroe.
Germany hailed him as a hero.
El pueblo aclama a la nueva favorita
The people hailed the new favorite
Aclama al héroe conquistador, Mags.
Hail the conquering hero, Mags.
aclamas desde Jalandhar, ¿cierto?
You hail from Jalandhar, right?
aclama a la deidad encarnada […].
Hail the Incarnate Deity ...
Sin embargo nadie nos aclamó como a libertadores.
Nobody hailed us as liberators, however.
–¡Te aclamo como pater patriae… padre de nuestra patria!
I hail you as pater patriae father of our country!
Nuestro pueblo nos hace un gran regalo cuando nos aclama;
Our people give us a gift when they hail us;
El pueblo llano lo aclamó con júbilo exultante, pero del Senado no hubo señal alguna.
The common people hailed him with hysterical joy, but of the Senate there was no sign.
Después, a la luz de las antorchas buscó a su marido y lo aclamó como Alto Rey de Dinamarca.
Thereafter, by torchlight she sought her husband and hailed him High King of Denmark.
El mayor, otro Alexandros, se salvó porque después del asesinato aclamó inmediatamente a Alejandro como monarca.
But the eldest, another Alexandros, was let off because after the murder he had at once hailed Alexander as king.
Igual que Baudelaire y Swinburne, Masoch aclama «la tiranía y la crueldad que constituyen la esencia y la belleza de la mujer».
Like Baudelaire and Swinburne, Masoch hails “the tyranny and cruelty that constitute woman’s essence and her beauty.”
verb
Sólo segundos antes la muchedumbre aclamó al líder americano.
The crowd had only seconds ago applauded the American leader repeatedly.
Toda Florencia aclamó justicia.
All of Florence applauds this justice.
Su club de incondicionales les aclama. Han viajado desde Charlestown para estar aquí esta noche.
They're applauded by their booster club, who have travelled all the way from Charlestown to be here tonight.
Siempre aclamo convertir a la química en algo personal.
I always applaud making chemistry personal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test