Translation for "acceder directamente" to english
Acceder directamente
Translation examples
Dada la existencia de diversos fondos del sistema de las Naciones Unidas a los que las organizaciones de pueblos indígenas pueden acceder directamente, el Grupo de Apoyo invitó a la secretaría del Foro Permanente a crear una página web relativa a esos fondos dentro de su sitio web y alentó a los miembros del Grupo, entre otros, a que remitieran a la secretaría del Foro información sobre oportunidades de financiación para que ésta la recopilara y difundiera.
23. Given the existence of a number of United Nations system funds that can be accessed directly by indigenous peoples' organizations, the Support Group invites the secretariat of the Permanent Forum to create a web page regarding those funds on its website and encourages Group members and others to forward information on funding opportunities to the secretariat of the Forum for collation and display.
En los proyectos se hace hincapié en la importancia de crear redes de conocimientos mediante las tecnologías más modernas para que los países en desarrollo puedan acceder directamente a orientaciones e información sobre buenas prácticas.
The Development Account projects emphasize the importance of building knowledge networks using newly available technologies that allow developing countries to access directly guidance and good practice information.
Una de las posibilidades sería estructurar y financiar un "subprograma" mundial al que pudieran acceder directamente los representantes permanentes, semejante en sus arreglos de programación a la línea presupuestaria destinada a apoyar el sistema de coordinadores residentes o línea 3.1 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos.
One option might be to structure and fund a global `sub-programme' that could be accessed directly by resident representatives, similar to the budget line to support the resident coordinator system or target for resource assignment from the core (TRAC) line 3.1 in programming arrangements.
Los recursos que pueden ser objeto de saqueo, en particular aquellos a los que pueden acceder directamente los líderes de los militantes (en lugar de hacerlo por medio de su cadena de mando), pueden prolongar los conflictos creando problemas de disciplina que dificultan que los dirigentes impongan una solución a sus seguidores.
Lootable resources, in particular, which can be accessed directly by militant cadres (rather than through their chain of command), can prolong conflict by creating discipline problems that make it difficult for leaders to impose a settlement on followers.
Los departamentos están interesados en acceder directamente a los servicios en línea y a la información que contienen los CD-ROM.
Departments are interested in accessing directly on-line services and information contained in CD-ROMs.
Los usuarios también podrán acceder directamente a través de la Intranet a una gran cantidad de información estratégica y actualizada periódicamente sobre recursos humanos, información antes disponible únicamente en soporte impreso.
A quantity of regularly updated strategic human resources information, previously available only in hard copy, will also be made accessible directly to the users via the Intranet.
Además, su "necesidad" de recibir información sobre los progresos de su solicitud y, más concretamente, de cumplir con los requisitos de vivienda los "obligó" a acceder directamente a las autoridades públicas competentes, tanto a nivel local como central.
Furthermore, their "need" for being informed on the progress of their application and more specifically to comply with the requirements on housing "obliged" them to access directly the competent public authorities, both at local and central level.
Las personas y comunidades que hayan sufrido las consecuencias negativas de las actividades de una empresa pueden acceder directamente a los mecanismos de reclamación de nivel operacional.
Operational-level grievance mechanisms are accessible directly to individuals and communities who may be adversely impacted by a business enterprise.
Los expertos encargados de dicho examen llegaron a la conclusión de que no debía poderse acceder directamente a la base de datos porque contenía nombres y detalles de los casos de carácter confidencial.
The external review experts found that the database itself should not be accessed directly because it contains confidential names and case details.
11. El artículo 126 ofrece el derecho a acceder directamente a la Corte Suprema para solicitar reparación por la violación de derechos fundamentales.
11. Article 126, provides a right of direct access to the Supreme Court to seek redress for violations of fundamental rights.
También permitiría acceder directamente a una amplia gama de información que actualmente está dispersa u oculta, sin comportar gastos excesivos para el usuario.
Itwould also allow direct access to a wide range of information that is currently dispersed or hidden, without undue financial burden to the user.
La creación de redes de conocimientos, sustentadas en tecnología de la información y las comunicaciones, permite a los países en desarrollo acceder directamente a la información sobre prácticas óptimas.
The building of knowledge networks supported by ICT allows developing countries to have direct access to information on good practices.
Aunque esa modalidad reportaba menos fondos (hasta 50.000 dólares por país), muchos países encontraron que los procedimientos del FMAM para acceder directamente eran prolijos y requerían mucho tiempo.
Although this modality offered less funding (up to USD 50,000 per country), many countries found the GEF procedures for direct access cumbersome and very lengthy.
También se puede acceder directamente a esa información a través de http://www.law.gov.sg.
Direct access to these information can also be made through the following url: http://www.law.gov.sg.
Hasta ahora, la Red ha pasado por tres fases de evolución, con un mecanismo de búsqueda que permite acceder directamente a los documentos y sitios web de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
Thus far, the network has undergone three phases of development with a search mechanism that provides direct access to documents and websites of other organizations within the United Nations system.
Miles de personas ya no pueden acceder directamente a sus cultivos, por ejemplo de olivos, o no pueden llevar maquinaria, como tractores, o jornaleros que los ayuden.
Thousands of people no longer have direct access to their area of cultivation, such as olive trees, or are allowed to take machinery with them, such as tractors, or temporary workers to assist them.
Habida cuenta de que ya no se requiere la inscripción previa, se puede acceder directamente al MapSite general a través de la dirección www.karttapaikka.fi.
As registration is no longer required, direct access to Citizen's MapSite is possible from the address www.karttapaikka.fi.
La misión del Comité a la región no pudo acceder directamente a todos los territorios ocupados comprendidos en su mandato, ni celebrar consultas con las autoridades israelíes competentes.
The Committee's mission to the region was not able to gain direct access to all of the occupied territories within its mandate. Nor was the Committee able to hold consultations with relevant Israeli authorities.
Por ejemplo, la Entidad apoyó las consultas de jornadas de puertas abiertas en 15 países, gracias a las cuales las mujeres tuvieron la oportunidad de acceder directamente a dirigentes de alto nivel de las Naciones Unidas.
For example, it supported "open days" consultations in 15 countries, giving women the opportunity to have direct access to senior United Nations leaders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test