Translation for "abrigaban" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
También se abrigaban serias sospechas acerca de la participación de Kvitsiani en actividades de contrabando y otras actividades delictivas y de que brindaba refugio a varios delincuentes buscados por la policía georgiana.
There have also been strong suspicions about Kvitsiani's involvement in smuggling and other criminal activities and providing shelter to several criminals wanted by the Georgian police.
Durante aquellos tiempos, los karens abrigaban millares de estudiantes... como podian.
During that time, The Karen sheltered thousands of students as best they could.
¿Qué se ha hecho de los colosos que nos abrigaban?
What have we done with the colossi that sheltered us?
–Supongo que se abrigaban allí, como lo hacían durante la guerra.
I suppose they were sheltering there, the way they did in World War II.
las murallas alzadas sobre contrafuertes naturales, que abrigaban a los edificios apretados en su interior.
the rising walls built along natural heights to shelter the buildings packed within.
Lanyon se sumergió, también, hasta las rodillas en el suave y negro fango, saludó con un ademán a las figuras que se recortaban en la boca del túnel y vadeó, con cuidado, hasta los pilares que abrigaban a Patricia.
Lanyon dropped up to his thighs in the soft black mud, waved to the figures above for the last time and waded siowly between the pillars to where Patricia was sheltering on a narrow flat against the rear wall of the pier.
Inmediatamente se oyó una detonación más violenta, un chorro de vapor salió de los costados del brick, y una bala de cañón, dando en lo alto de las rocas que abrigaban a Ayrton y Pencroff, las hizo volar a pedazos, pero los dos tiradores no habían sido tocados.
Almost immediately a louder report was heard, a cloud of smoke issued from the brig's side, and a ball, striking the summit of the rock which sheltered Ayrton and Pencroft, made it fly in splinters, but the two marksmen remained unhurt.
Una brisa tenue proveniente del lago les golpeó el rostro. El aire era frío y bronco. La quietud y la expectación también reinaban allí. Una niebla densa y numerosos bancos de nubes bajas extendiéndose desde los picos que abrigaban las esclusas y los diques lo cubrían todo.
Wind and a faint spray blew off the lake into their faces, the midday air chill and hard. Here, too, the day was still and expectant, cloaked in mist and banks of low-hanging clouds that stretched between the peaks that sheltered the locks and dams.
verb
¿Es que aquellos árboles sombríos y solitarios con sus ramas caídas y tristes abrigaban algún misterio?
Did these lonesome, shadowing trees, with their sad drooping branches, harbor a mystery?
Jason había bromeado acerca del tema, pero Percy suponía que los dos abrigaban cierto rencor.
Jason had joked about it, but Percy figured that they both harbored a little grudge.
Muchos de los shtetl estaban en manos de rabinos y cultos tiránicos, pero abrigaban, no obstante, un genio latente de inconmensurable magnitud.
Much of the shtetl was in the grip of the tyrannical rabbis and cults, but otherwise there was harbored a smoldering genius of immeasurable magnitude.
Mucha no gente, desde orcos a enanos de las profundidades, abrigaban aquel concepto erróneo sobre los aparentemente frágiles drows.
Many nonPeople, from orcs to deep dwarves, harbored this misconception about the seemingly delicate drow.
Han y Chewbacca podían decir lo que quisieran, pero había leído los informes diplomáticos y sabía muy bien que los wookies todavía abrigaban un resentimiento soterrado hacia los humanos.
got dressed. Han and Chewbacca could make all the reassuring noises they wanted, but she'd read the diplomatic reports, and she knew full well how strong the undercurrent of resentment was that the Wookiees still harbored toward humans.
El repetir esa recomendación a las personas que abrigaban dudas tuvo un efecto curioso sobre sí mismo: aunque al principio se había hecho el propósito firme de quedarse en Alaska, como continuamente tenía que ponerse en el lugar de otras personas e imaginar su situación y sus opiniones, descubrió lo poco seguro que estaba de su elección.
This repeated recommendation that people who harbored doubts should go back to Russia had a surprising effect on him, for although he had started with a firm resolve to stay in Alaska, his constant projection of himself into the minds and conditions of others revealed how insecure in his choice he was.
verb
66. Durante el período que se examina, el Departamento produjo también diversos documentos informativos extensos sobre las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz en Somalia y en Mozambique, la seguridad alimentaria en el continente y la prevención con éxito en 1992 - gracias a las medidas adoptadas por las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y los países africanos afectados - de una hambruna en gran escala en el Africa meridional sobre la que se abrigaban grandes temores.
66. During the reporting period, the Department also produced a number of comprehensive briefing papers covering the peace-keeping and humanitarian operations in Somalia and in Mozambique, food security on the continent, and the successful prevention - by the United Nations, the international donor community and the affected southern African countries - of a widely feared large-scale famine in southern Africa in 1992.
La señora Lucrecia se miró las gruesas medias de lana que abrigaban sus piernas hasta por encima de las rodillas.
Señora Lucrecia looked at the heavy wool stockings covering her legs up past the knee.
EL REY DAVID ERA YA TAN ANCIANO Y TAN ENTRADO EN AÑOS QUE, por más que lo abrigaban, no conseguía entrar en calor.
WHEN KING DAVID WAS VERY OLD, he could not keep warm even when they put covers over him.
verb
Sólo cuando uno entraba en una de las casas se descubría lo que abrigaban dentro: los patios, los jardines, las escalinatas, los espejos, los arabescos, las fuentes, los pájaros.
Only when you got inside their homes did one see what was protected, the courtyards, the gardens, the fountains, the birds, the staircases, the mirrors, the arabesques.
y fueran cuales fuesen sus pensamientos o las intenciones que abrigaban, su larga experiencia en el mantenimiento de las buenas formas los protegió tanto a sí mismos como a sus anfitriones de caer en cualquier situación enojosa.
and whatever their private thoughts and intentions might be, a lifetime of practiced perfect manners protected their hosts and themselves from any awkwardness.
Su único interés residía en la preservación y protección de la tierra y de los seres vivos que la habitaban, y eso podían lograrlo con facilidad, a pesar de los sentimientos que los humanos abrigaban hacia ellos.
Their sole concern was with the preservation and protection of the land and the living things within it, and this they could accomplish very well, despite the ill feelings humans bore them.
Llevaba puestas cinco camisas y chaquetas, a cual más fina, y una capucha que era una maravilla: una especie de enorme caverna en la que su cabeza se escondía de la nieve y el granizo, y cuyos bordes le protegían y abrigaban al mismo tiempo, porque estaba ribeteada con pelo de glotón americano, que tiene una misteriosa propiedad: impide que se forme escarcha encima.
He wore five shirts and jackets, each seemingly thinner than the preceding one, and his hood was a marvel, a capacious cavern in which his head could hide from snow and sleet, and from whose edges he would gain both protection and warmth, for it was trimmed with wolverine hair that had the mysterious quality of not allowing ice to form along its tips.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test