Translation for "abrazo" to english
Translation examples
noun
Estrecharse la mano/darse un abrazo: 9%V / <1%M
shake hands/hug: 9%M / <1%F
En 2005, la Prefectura de policía del Este inició un proyecto denominado Õnnelik kaisukas ("Un abrazo feliz"), centrado directamente en la prestación de asistencia a niños víctimas.
In 2005, the Eastern Police Prefecture began a project called Õnnelik kaisukas ("A happy hug"), directly aimed at assisting child victims.
Todos los niños necesitan lo que los buenos padres de todo el mundo ofrecen: amor, abrazos y entornos de aprendizaje que les den la oportunidad de ser los niños que el destino les haya deparado ser.
Every child needs what good parents all over the world provide -- love, hugs and learning environments that give them the chance to be the children they were born to be.
Cada una la abrazó.
Each one hugged her.
Por ejemplo en Broward, un centro de reclusión de los Estados Unidos, "a las reclusas no se les permite sentar en su regazo durante la visita a los hijos que van a visitarlas y sólo se les autoriza a darles un breve abrazo al principio y al final de la visita".
In an example from Broward, a detention facility in the United States, "inmates are not allowed to hold visiting children on their lap during the visit and are allowed to give them a brief hug only at the beginning and at the end of the visit".
Algunas víctimas estaban unidas a niños en un abrazo silencioso, otras sólo eran cuerpos desparramados en umbrales.
Some victims hugged children in silent embraces, other sprawled in doorways.
Finalmente, ayudada por maestros generosos en elogios y abrazos, RuoJun se volvió "confiada y activa".
Eventually, aided by teachers liberal with praise and hugs, RuoJun became "confident and active".
Él me abrazó, llorando, y pidió perdón por haber incumplido el Acuerdo de Paz de Abidján.
He hugged me. He cried and apologized for reneging on the Abidjan Peace Accord.
Les deseo a todos buena suerte y les doy un abrazo caluroso y sincero.
I wish them all good luck and offer them my warm, private, personal hug.
Timmy viene y hacemos abrazo, abrazo, abrazo.
Timmy comes in, and it's hug, hug, hug.
# Abrazos # # El Oso-Abrazos #
Hug-a-bug Hug-a-bug Bear
Abrazo, beso, abrazo, beso, carita sonriente.
Hug, kiss, hug, kiss, smiley face.
- Un abrazo - ¿Quieres un abrazo?
- A hug! - Want a hug?
Dales un abrazo. Un abrazo.
Give them a hug, a hug.
¡Gran abrazo, gran abrazo de papi!
Big hugs, big Daddy hugs!
Necesito un abrazo, sólo un abrazo, un abrazo.
Give me a hug. I need a hug. Give me a hug.
Abrazo, abrazo, beso, beso y abrazo de nuevo.
Hug hug, kiss kiss kiss, hug again.
Sólo abrazos y abrazos, sin soltarnos.
Just hugging and hugging, and holding on.
Y cuando regresa a donde está la pequeña Libbit, él la abraza la abraza la abraza.
And when he came back to little Libbit, he hug her hug her hug her.
Y ella contestó, también por señas: ¡Abrazo, abrazo, abrazo, abrazo Jennie, Jennie! ¡Había dicho su nombre por señas! ¡Jennie!
And Jennie signed back Hug, hug, hug, hug Jennie, Jennie! She actually signed her name! Jennie!
—Minelli la abrazó, y ella le devolvió el abrazo.
Minelli hugged her and she hugged him back.
Y después de ver todas esas cosas, me abraza me abraza me abraza.
And after he saw all those things, he hug me hug me hug me.
Él la abrazó de nuevo. Ella le devolvió el abrazo.
He hugged her again. She hugged him back.
Démonos un abrazo, mi amor, un océano de abrazos.
Give us a hug, my love, an ocean of a hug.
noun
En verdad ese abrazo representa una estrangulación.
Indeed, such an embrace offers strangulation.
Indonesia abraza la democracia, el islamismo y la modernización, todo a un tiempo.
Indonesia embraces democracy, Islam and modernization in the same breath.
Como cualquier otro afiliado, la UDTI abraza nuestros principios de sindicalismo independiente y autónomo.
Like any other affiliate, it embraces our principles of independent and autonomous trade unionism.
Este es el momento del abrazo y la consolidación.
This is a time to embrace and consolidate.
Sus cadáveres fueron encontrados estrechados en un último abrazo.
Their dead bodies were found in a final embrace.
El pueblo de Timor-Leste abrazó sinceramente ese lema.
The people of Timor-Leste embraced this motto wholeheartedly.
En las zonas rurales, la mayor parte de la población abraza creencias, prácticas y cultos tradicionales.
In rural areas, most of the population embraces traditional beliefs, practices and worship.
Fue el producto de un sistema que abrazó la doctrina neoliberalista del capitalismo rampante con normas laxas.
It was the product of a system that embraced the neo-liberalistic view of rampant capitalism with lax regulations.
Dadme un abrazo.
Come, embrace me.
Uganda te abraza.
Uganda embraces you.
Él me abrazó
He embraced me
Abraza el mundo y abraza la salvación.
Embrace the world and you embrace salvation.
demoños un abrazo.
Let's embrace.
Su abrazo afectuoso
His warm embrace
Abraza el silencio.
Embrace the silence.
Gradualmente, de abrazo en abrazo.
Gradually, from embrace to embrace.
El abrazo de Regina fue un abrazo de polvo.
Regina’s embrace was an embrace of dust.
Ista la abrazó, y ella le devolvió el abrazo.
Ista embraced her; she embraced Ista back.
Abrazo mentalmente a Ona y ella me abraza a mí.
I embrace Ona, in my mind, and she embraces me.
Me abrazó, y el abrazo se hizo beso en la mejilla.
She embraced me, and the embrace became a kiss on the cheek.
No había tiempo para abrazos.
There was no time for embraces.
¿Dónde está el abrazo?
Where is the embrace?
Había un abrazo en la muerte.
There was an embrace in death.
ni un beso, ni un abrazo, ni…
not a kiss or an embrace or-
y abrazó a Gibreel.
and embraced Gibreel.
noun
Yo...¿la abrazé?
I... cuddled her?
Y un abrazo.
And a cuddle.
señora del abrazo.
the lady's cuddle.
Quería un abrazo.
Fancied a cuddle.
Hablando de abrazos...
Speaking of cuddling...
Abrazos y besos.
Cuddles and kisses.
Me abrazo, policía!
Cuddle me, cop!
- Dame un abrazo, vamos, dame un abrazo
Give us a cuddle. Come on, give us a cuddle.
Risas y abrazos...
Laughter and cuddles.
—Esto se llama el abrazo.
This is called the cuddle.
¿Quieres un abrazo?
Would you like a cuddle?
no lo abrazo por la noche ni nada de eso.
Not that I ever cuddle with it or anything.
De las bromas pasaron a los abrazos y de los abrazos a los besos y los besos les arrojaron de nuevo a la pasión.
Their teasing led to cuddling, and the cuddling led to kissing, and the kissing led to passion again.
Nicole se abraza a mí.
Nicole cuddles up against me.
El abrazo era mi parte favorita.
The cuddle was my favorite part.
Lo abrazó un poco entre sus brazos.
She cuddled him a little with her arm.
Papá dice que un abrazo siempre ayuda, y a él le encantan los míos.
Daddy says a cuddle always helps, and he loves my cuddles.
—¿No pasa de los besos y los abrazos?
Any more than a 'kiss and a cuddle'?
noun
No se permiten mordiscos ni abrazos.
There'll be no biting in the clinches.
Lo repetiremos desde el último abrazo.
We'll try it again from the last clinch.
"Apretado en un abrazo y sin un cuchillo para cortarlo."
"Hard up in a clinch and no knife to cut the seizing."
Si te abraza, dale con la rodilla en las costillas.
If he gets you in a clinch, bring your knees up into his rib cage.
Agárralo con un abrazo y ponle esto delante de las narices.
Don't waste time. Get him in a clinch and stick this right in his face.
Llevó varios minutos, pero Bono acabó en un abrazo de 10 segundos rodeado por fotógrafos.
It took several minutes, but Bono ended up with a ten-second clinch surrounded by photographers.
Fue noqueado por el abrazo antes del golpe.
He was knocked out by the clinch before the punch.
Rock se desasió del abrazo.
  Rock broke the clinch.
Su abrazo era intenso, apasionado.
Their clinch was intense, passionate.
Sus abrazos tenían lugar en un establo;
Their clinches took place in a stable;
Yacíamos desnudos, en un flojo abrazo.
We were lying naked, in a loose clinch.
Luego, como osos enzarzados, se fundieron en un abrazo atontado—.
Then, like sparring bears, they fell into a woozy clinch.
Un abrazo, un beso. Frizell: - ¡Corten! ¡Toma buena! ¡Positivar!
  A clinch, a kiss. Frizell: "Cut! It's a take!
Se dan un beso, un abrazo en medio de la cocina, formal como un minueto.
They kiss, a clinch in the middle of the kitchen, formal as a minuet.
Ricardo rompió el abrazo con un leve aspecto de incomodidad.
Richard broke the clinch, looking only slightly embarrassed.
Pero no, el chico negro se abrazó a su adversario y consiguió mantenerse en pie.
But the black boy gathered his opponent in a clinch and remained on his feet.
Maya miró para otro lado. Por lo visto nuestra formalidad la incomodaba más que un abrazo apasionado.
Maia looked away. Our formality seemed to embarrass her more than a passionate clinch.
noun
Como la hiedra abraza el árbol
The way the ivy clasps the tree
Aún consciente abraza a la joven con brazo débil.
But still aware, he clasps a lax arm around the maiden.
El manco la abraza.
*The penguin clasps her in her arms.
Me abrazó cariñosamente y... dijo: "cariño, hemos esperado demasiado."
He clasped me in his arms He said: "My darling, we've waited too long
La luz del sol abraza la tierra La luz de la luna besa el mar
And the sunlight clasps the earth And the moonbeams kiss the sea
Y se abrazó a su cuello. Y estaba más bella que nunca" .
And she clasped him around the neck and she was as beautiful as ever.
Al principio su abrazo era suave;
His clasp was at first gentle;
Instintivamente, la abrazó con más fuerza.
Instinctively, he clasped her tighter.
—preguntó la señorita Beulah, y la abrazó—.
Miss Beulah asked, clasping her.
tu pasión abraza un júbilo secreto;
Thy passion clasps a secret joy:
—me dijo y me abrazó fuerte entre sus brazos—.
she cried and clasped me in her arms.
Tzili abrazó el pan con las dos manos.
Tzili clasped the bread in both hands.
Martin era nervudo, pero el vigilante le asfixiaba en su abrazo.
Martin was wiry, but in the watchman’s clasp he was smothered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test