Translation for "a-brazo" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Pero cuando lo tomé en mis brazos me di cuenta de que lo habían apuñalado". (Ha'aretz, 9 de agosto)
But when I hugged him I could tell he had been stabbed". (Ha'aretz, 9 August)
El padre sostenía en sus brazos a su hija de cinco años cuando el periodista le preguntó: "¿Qué le haría usted al hombre que le disparó a su hija?" Abrazando a su hija, le respondió:
The father was holding his daughter in his arms when a journalist asked him: "What would you do to the man who shot your daughter?" Hugging the child, he responded,
Charles se frotó los brazos:
Charles hugged himself.
Axelia se rodeó el torso con los brazos.
Axelia hugged herself.
Olympia se rodeó el cuerpo con los brazos.
Olympia hugged herself.
Remi le apretó el brazo.
Remi hugged his arm.
Se agarró al brazo de Ed.
She hugged Ed's arm.
Se estremeció y se rodeó con los brazos.
She shuddered and hugged herself.
Luka lo estrechó entre sus brazos.
Luka hugged him tightly.
No abrazándolo, pero sí en sus brazos, o algo así.
Not hugging it, but sort of in her arms.
Trata de zafarse de sus brazos.
He wiggles out of the hug.
Él la estrechó aún más en sus brazos.
He hugged her closer.
noun
Israel no descansará hasta que todos los rehenes israelíes sean devueltos sanos y salvos a los brazos de sus abnegadas familias y de una nación afectuosa.
Israel will not rest until all the Israeli hostages are returned safely to the arms of their devoted families and to the embrace of a loving nation.
Damos la bienvenida con los brazos abiertos y grandes expectativas, al sucesor del Embajador McNee, el Embajador Guillermo Rishchynski, a quien saludamos con un cálido abrazo.
We welcome Ambassador McNee's successor, Ambassador Guillermo Rishchynski, with open arms and high expectations and greet him today with a very warm embrace.
El mismo mensaje protege a los criminales contra la responsabilidad y el castigo y deja librados los cuerpos de los niños a las armas más letales, persiguiéndolos en los lugares de recreo en el refugio, en el pecho de las madres, en los brazos de los padres y en los hombros de sus abuelos, dándoles caza en los caminos mientras tratan de huir hacia un lugar seguro entre los muros que creen que les darán protección contra los desastres de dos siglos, el siglo XX y el siglo XXI.
The same message protects the criminals from accountability and punishment and abandons the bodies of children to the most lethal of weapons, pursuing them in the playground, in the shelter, in their mothers' embrace, in the arms of their fathers and on the shoulders of their grandparents, hunting them down on the road while they attempt to flee to safety within the walls which they believe will give them protection from the disasters of two centuries, the twentieth and the twenty-first.
Una vez que Hong Kong haya regresado a los brazos de la madre patria, pondremos en vigor la política de “un país, dos sistemas”.
After Hong Kong's return to the embrace of the motherland, we will put into effect the policy of “one country, two systems”.
No sé a quién puede beneficiar empujarlos, a través de ese artículo o de otros similares, a los brazos de los extremistas.
I do not know in whose interest it is, in this or similar articles, to push them into the embrace of the extremists.
Por consiguiente, la democratización de la vida institucional que hemos emprendido con nuestros brazos vencedores aparece como el terreno predilecto de las contradicciones contenidas durante mucho tiempo y que adquieren aquí la forma de conflictos, incluso de guerras fratricidas.
Therefore, the democratization of institutional life, which we have embraced victoriously also seems to be a breeding-ground for long-contained contradictions. Here, they manifest themselves as conflict, even fratricidal wars.
Macao también regresará a los brazos de la patria el 20 de diciembre de 1999.
Macao will also return to the embrace of the motherland on 20 December 1999.
Se destacó la necesidad de acoger con los brazos abiertos los avances científicos y tecnológicos.
The need to embrace science and technology was highlighted.
Mientras nuestros padres envejecen, se preguntan si les será posible estrechar entre sus brazos a su hijo cada vez que quieran.
As our parents grow older, they wonder if they will ever be able to embrace their son whenever they want.
Hoy, de regreso a donde dio comienzo la tarea internacional de llevar la Convención a la práctica, acogemos con los brazos abiertos la oportunidad de adaptarnos para afrontar los desafíos presentes y futuros.
Returning today to where international efforts to implement to the Convention all began, we embrace the opportunity to adapt in order to meet the challenges of this day and beyond.
Se tensó entre sus brazos.
She stiffened in his embrace.
Georgia rebulló entre los brazos de la muchacha.
Georgia stirred in the embrace.
Mariah se acurruca entre sus brazos.
Mariah turns in his embrace.
Hamill acogió con los brazos abiertos las innovaciones.
Hamill embraced the innovations.
Aparté los brazos de ella.
I released her from my embrace.
Él dijo, estrechándola entre sus brazos:
      He answered, holding her embraced:
—le susurré, acurrucada en sus brazos.
I whispered, nested in his embrace.
Ella se rió y saltó a sus brazos.
She laughed and jumped into his embrace.
Y Emiko se había acurrucado en sus brazos. —No.
And Emiko had snuggled into his embrace. "No.
noun
Y su manera de estrecharla en sus brazos.
The way he cuddled her then.
las chicas, un muñeco en brazos.
the girls cuddle baby dolls.
Lo abrazó un poco entre sus brazos.
She cuddled him a little with her arm.
Y a continuación me acosté con el libro entre los brazos;
Then I slept with it cuddled in my arms.
Acurrucó la cabeza entre los brazos.
He cuddled his head in his arms.
Se encontraba muy contento en brazos de Crystal.
He cooed happily as Crystal cuddled him.
Estaban abrazados en el sofá, con los brazos entrelazados.
They were cuddled close on the sofa, their arms entwined.
Su padre lloró a moco tendido, acunándolo entre sus brazos.
His father wept and tried to cuddle him.
La niña con el brazo vendado abraza al niño pequeño y dice:
The girl with the bandaged arm gives the toddler a cuddle.
Cogió al bebé y lo acunó entre sus brazos tratando de calmarla—.
Reaching out for the infant, she cuddled and soothed her.
noun
Me echó los brazos encima y nos trabamos, cosa que yo no tenía que permitir en teoría.
His arms wrapped around me and I was in a clinch, which I wasn't supposed to be in.
Ella lo ignoraba, pero el roce de sus manitas sobre mi brazo, remachaba cualquier argumento que inventara con una eterna evidencia.
She didn’t know it, but her touch on my arm clinched any argument, forever and ever.
Egar había adoptado la pose del luchador de cuchillo; con los brazos amartillados pugnaba por empujar su hoja contra la presa de Pelmarag.
Egar was locked up in the knife fighter’s clinch, arms braced and straining to bring his blade to bear against Pelmarag’s grip.
Escucha esto: «S. M.: Me cortaría el brazo derecho por poder ayudarte, pero no puedo levantarlo, D. —Eso encaja perfectamente —comentó Drake.
Listen to this: ‘S.M.: Will cut off my right arm to help you but I can’t afford to raise it. “That clinches it,” Drake said.
Después el extraordinario hombrecillo se repantigó en el asiento, cruzó los brazos y cerró los ojos, como si el negocio concertado hubiera agotado la conversación.
Then the extraordinary little man sank back in his seat, folded his arms, and closed his eyes, as if clinched business had somehow put a full stop to our conversation.
Cuando retrocedió, Grey recuperó el equilibrio y la atrajo hacia él como un boxeador que se aferrara a su contrincante, rodeó su torso y le inmovilizó los brazos a los costados.
As she reared back again, Grey regained his balance and pulled her into him like a boxer into a clinch, encircling her upper body and pinning her arms to her sides.
noun
Agarra a Blanche del brazo.
She clasps Blanche's arm.
Él la estrechó entre sus brazos.
He clasped her in his arms.
Maitland cruzó los brazos sobre el pecho.
Maitland clasped his shoulders.
Inconscientemente, le estrechó el brazo.
Unconsciously, she clasped his arm.
Matthew le agarró el brazo con fuerza.
Matthew’s hand clasped his arm.
Diddy aprieta a Hester entre sus brazos.
Diddy clasped the girl in his arms.
Los viejos brazos lo atenazaban.
The old arms were clasped about him.
—me dijo y me abrazó fuerte entre sus brazos—.
she cried and clasped me in her arms.
—Entrelazó los brazos detrás de su espalda—.
He clasped his arms behind him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test