Similar context phrases
Translation examples
noun
El Consejo se mantuvo en silencio ante la negativa de Israel de retirarse del sur del Líbano y las matanzas perpetradas contra los palestinos, tales como la ocurrida en Al-Haram Al-Ibrahimi Al-Sharif —la Mezquita de Abrahán— en Hebrón donde, en un acto terrorista, un colono sionista fanático, entrenado en un campamento estadounidense, asesinó a más de 50 palestinos mientras oraban.
The Council kept silent on the Israeli refusal to withdraw from southern Lebanon and on the massacres perpetrated against the Palestinians, such as the one in Hebron's Al-Haram Al-Ibrahimi Al-Sharif - the Mosque of Abraham - where, in an act of terrorism, a fanatical Zionist settler, trained in an American camp, killed over 50 Palestinians while they were praying.
Aun así no puedo negar que la respuesta a esta pregunta solía encerrar un germen de duda, la sensación de que los seres de los murales hacían caso omiso de nuestras declaraciones y consideraban nuestros debates como una pérdida de tiempo, como si estuviéramos clamando en el desierto, imagen inspirada por la travesía del profeta Abrahán.
But I cannot conceal the fact that my answer to the question was usually accompanied by mixed feelings, a sense that the figures were ignoring our statements, dismissing them as a waste of time. It was as though we were crying in the wilderness - an image inspired by Abraham's journey.
Resultó que después de estos eventos Dios puso a prueba a Abrahán, y le dijo, "Abrahán."
And it came to pass after these things that God tested Abraham, and said to him, "Abraham."
«Puede Dios hacer que de estas piedras nazcan hijos a Abrahán».
“Out of these stones can my Father raise up seed unto Abraham.”
¿Como el tipo de la semana pasada que creía ser Abrahán y que Utopía era Sodoma?
“Like that fellow last week, thought he was Abraham and Utopia was Sodom?”
Tú, sin duda, eres el Padre, aunque Abrahán nos ignore e Israel no nos reconozca.
Doubtless Thou art our Father, though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledges us not.
¿No fue desde estas montañas desde donde Abrahán descendió de manera arrolladora para atacar a las ciudades de la llanura?
Wasn’t it from these hills that Abraham charged forth to do battle for the cities of the plain?
Que escoger a un Abrahán, un Moisés, un David, era también rechazar a todos los demás que podían haber sido y no fueron.
That to choose one Abraham, one Moses, one David, was also to reject all the others that might have been.
Lech lecha[4], le dijo Dios a Abrahán cuando este aún no se había convertido en Abrahán: «Vete de tu tierra y de tu parentela, y de la casa de tu padre, a la tierra que te mostraré».
Lech lecha, God told Abram, who had not yet become Abraham: Go—go away from where you live, the land of your fathers the land of your birth, to the place that I will show you.
Un cristiano que sabía perfectamente que casi mil cien años después sería circuncidado para cumplir con la Alianza de Abrahán.
A Christian who knew that almost eleven hundred years later he would be circumcised to fulfil the covenant of Abraham.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test