Translation for "abajo en el fondo" to english
Abajo en el fondo
  • down in the background
  • down at the bottom
Similar context phrases
Translation examples
down at the bottom
Bien, ¡hay una palanca manual abajo en el fondo!
Okay, there's a manual override down at the bottom!
Este triángulo de metal va a ser la plataforma de luces flotantes, así que es como un pequeño rayo de sol hacia abajo en el fondo del mar. Pero esta es la primera vez que ha sido utilizado, y estamos por averiguar si funciona o no.
This metal triangle is going to be the buoyant light rig, so it's like a little ray of sunshine down at the bottom of the sea, but this is the first time it's been used and we're going to find out if it works or not.
Cuando estás allá abajo en el fondo del montón
- At the bottom of the heap - Down at the bottom of the heap
Eso sonaba como si fuera abajo en el fondo del río.
That sounded like it was down at the bottom by the river.
A más de Km y medio abajo, en el fondo del Golfo de México, se toparon con lo que parece ser un lago submarino, de más de 20m de largo, con su propia costa arenosa.
0ver half a mile down, at the bottom of the Gulf of Mexico, they came across what appeared to be an underwater lake, over 20 metres long, with its own sandy shore.
porque allá abajo en el fondo de ese viejo y tenebrosos sótano se sienta una mujer, y su nombre es Jane Marsh! Wow.
because down at the bottom of that spooky old basement hallway sits a woman, and her name is Jane Marsh! Wow.
Girando grotescamente, manos y piernas abiertas, flotó, abajo y abajo y abajo, hacia el Fondo.
Sprawling and tumbling grotesquely, he drifted, down and down and down, toward the Bottom.
En ese caso, acabaría tumbada de lado sobre el gran agujero o boca abajo en el fondo.
When it did that, it would either be lying on one side in the big hole, or else it would be upside down on the bottom of it.
Si se gira una de las rosetas, se abre un pestillo y el cuadrado sobresale hacia abajo: es el fondo de una caja.
If you turn one of the rosettes, it releases a latch, and a square comes down--it's the bottom of a box.
¡Ah, qué tiempos pasé con la sirena Minnie allá abajo en el fondo del mar! Olvidé mis problemas en medio de las burbujas.
with Minnie the Mermaid Down at the bottom of the sea. I forgot my troubles there among the bubbles.
Si pierdes pie, rodaras hacia abajo, hasta el fondo. Seguro que te romperías una pierna o un brazo. —¡No tengas miedo!
If you lose your footing you'll roll right down to the bottom - and find yourself with a broken arm or leg!" "I'll be careful,"
Abajo, en el fondo, hacia la tierra, comenzó a aparecer una superficie grisácea primero, azul después, que se perdía con ciertos reflejos de acero hacia el Norte, el Sur y el Poniente.
Down at the bottom, towards the earth, a brown surface began to appear at first, then blue, yes it was losing with certain steel reflections towards the north, south and west.
Patea instintivamente, para impulsarse hacia arriba, pero dos manos se apoyan con fuerza sobre sus hombros y la empujan más abajo, hacia el fondo, lejos de la superficie que brilla sobre su cabeza como una promesa sarcástica de aire y luz.
She instinctively kicks to push herself upwards but two hands are placed on her shoulders and their weight pushes her further down towards the bottom, far from the film of water shining above her head like a mocking promise of air and light.
Finalmente llega una ola que parece querer romper pero sin lograrlo, una pendiente inclinada de agua que se alza ante ella con un movimiento imponente. Freya ve una oportunidad, se da la vuelta y salta hacia la orilla, y la ola la recoge y la eleva, y mientras ella flota se desliza también boca abajo a la misma velocidad, de modo que al mismo tiempo cuelga suspendida y vuela, y se ríe asombrada cuando la pendiente de la ola se vuelve más vertical y ella se desliza de pronto hacia abajo hasta el fondo, cae en el agua que no es ola, la ola la alcanza y rompe, le da la vuelta en una pirueta que inyecta agua en sus fosas nasales, en la garganta y los pulmones, se ahoga un poco pero sigue en la pirueta de la ola rota, imposible ganar la superficie, siquiera sabe dónde está, da en el fondo y lo descubre, nada hacia arriba, irrumpe a través de la superficie de burbujas y jadea, tose, resopla, aspira aire, jadea mientras aspira y respira, rompe a reír.
Finally a wave comes cresting up that seems to want to break and yet hasn’t managed it, a banked slope of water rising up before her in an awesome onrush, and she sees her chance and turns and jumps toward the shore, and the wave picks her up and as she floats up the face she is also sliding down the face, at about the same rate of speed, so that she is both hanging there and flying along: that moment is astonishing, she is still laughing at it when the wave tips more vertically and she slides abruptly down to its bottom and plows into the flat water that is not the wave, the wave catches her as it breaks, flips her in a somersault that shoots water up her nose and into her throat and lungs, she gags but is still in the tumble of the broken wave, she can’t get to the surface, doesn’t even know which way is up, bumps the bottom and finds out, shoves upward, bursts through the surface of hissing bubbles and gasps in, chokes, coughs, snorts, breathes cleanly in, gasps in and out a few breaths, starts to laugh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test