Translation for "aún presente" to english
Aún presente
Translation examples
Si bien se ha eliminado el apartheid, sus secuelas están aún presentes en la sociedad sudafricana.
Although apartheid has been eliminated, its consequences are still present in South African society.
Desgraciadamente, ese legado está aún presente: cantidades enormes de armamentos, ahora innecesarios, están disponibles para su venta o transferencia.
Unfortunately, that legacy is still present: enormous quantities of weapons, now redundant, are available for sale or transfer.
A pesar de algunos cambios, la estructura del Fondo aún presenta problemas respecto de la comunicación y coordinación internas dentro de la sede y entre ésta y las oficinas sobre el terreno.
In spite of some changes, UNCDF's structure still presents challenges with respect to internal communication and coordination within HQ and between HQ and the field.
55. Cabe señalar que en algunas instituciones de enseñanza, como las academias militares, las actitudes estereotipadas siguen aún presentes.
55. It is to be noted that stereotype attitudes are still present in some education institutions, such as the Military College.
700. La aplicación del derecho consuetudinario indígena y prácticas culturales aún presenta algunos inconvenientes en relación con la normativa nacional.
700. The implementation of indigenous customary law and cultural practices still presents some difficulties in the face of national legislation.
Su Gobierno se ha enterado también de que el Gobierno de la República Unida de Tanzanía ha hecho recientemente un ultimátum a los miembros del PALIPEHUTU-FNL aún presentes en ese país para que se retiren inmediatamente.
Her Government had also learned that the Government of the United Republic of Tanzania had recently issued an ultimatum to PALIPEHUTU-FNL members still present in that country to withdraw with immediate effect.
La evolución de la situación en el bienio 2001-2002 demostró que esas dificultades y problemas están aún presentes en el nuevo milenio.
12. Developments in the biennium 2001-2002 demonstrated that these challenges and concerns are still present in the new millennium.
Las niñas y sus familias son reacias a denunciar los abusos por temor a las represalias de los miembros del grupo armado aún presentes en Abyan, entre otras razones.
The girls and their families are reluctant to report abuses owing, among other reasons, to fear of reprisals by remnants of the armed group still present in Abyan.
124. El Gobierno de Colombia es plenamente consciente de que, a pesar de los esfuerzos de la sociedad civil, de los órganos de control del Estado, de la rama judicial del poder público, y del propio Gobierno, la situación colombiana en materia de derechos humanos aún presenta rasgos muy preocupantes, no obstante la constatación de signos de cambio positivo que es necesario tener en cuenta.
124. The Government of Colombia is fully aware that, notwithstanding the efforts of civil society, the State's supervisory bodies, the judicial branch and the Government itself, the human rights situation in Colombia still presents features that cause great concern, although there are signs of positive change which must be taken into account.
Es inquietante que todo el esfuerzo de asistencia humanitaria de las organizaciones no gubernamentales aún presentes y activas en la región se haya desviado en favor de esa operación de modificación del equilibrio étnico en perjuicio de las poblaciones auténticamente congoleñas.
19. It is troubling to have to note that the entire humanitarian assistance effort of non-governmental organizations still present and active in these areas has favoured the operation to modify the ethnic balance, to the detriment of the genuinely Congolese population.
Pero la cultura, conocimiento y arte de los Maya está aún presente en la vida de los Maya de hoy que encadenan el pasado, el presente y el futuro.
But the Maya culture, knowledge and artistry is still present in the life of today's Maya who link the past the present and the future
Hay una energía en ello, como si la persona estuviera aún presente como un fantasma.
There's such an energy in it, like the person's still present somehow in the animation.
¿Podrían estas mutilaciones de animales realmente ser una prueba de que los extraterrestres están aún presentes en Estados Unidos el día de hoy, siguen vigilando nuestro progreso, y hasta interviniendo en asuntos terrenales?
NARRATOR: Could these animal mutilations really be proof that alien beings are still present in America today, continuing to monitor our progress, and even intervening in earthly affairs?
también crearon un estilo formulista y repetitivo (aún presente en los textos escritos) para ayudar a los monjes a memorizar los discursos.
they also developed a formulaic and repetitive style (still present in the written texts) to help the monks learn these discourses by heart.
Los colonos a los que acababan de revivir, sus rastros borrosos al cabo de once mil años, pero aún presentes, aún accesibles.
The colonists as they were revived, the paths faded with the passage of eleven thousand years, but still present, still accessible.
Era como si la muerte de Rose hubiera ocurrido largo tiempo atrás y su noche con Tony permaneciera en ella como algo poderoso, aún presente.
It was as though Rose's death had happened long ago, and her night with Tony remained with her as something powerful, still present.
El motivo de la renovación y renacimiento auroral esta aún presente –«El ciervo podía brincar y el corzo correr»–, pero en un tono menos afirmativo y consecuente.
The motif of auroral renewal and rebirth is still present—“Stag could leap and roe could run”—but in a less declared and consequential key.
Él ya es pasado y yo en cambio soy aún presente. Si fuera pasado, al menos me igualaría con él en eso, algo es algo, y no estaría en condiciones de echarlo de menos ni de recordarlo.
He is past, whereas I am still present. If I were also past, at least I would be the same as him in that respect, which would be something, and I would be in no position to miss him or remember him.
Creo que levanté la mano y me toqué el pelo, que estaba desordenado por el viento, desordenado y muy gris, con estrechas franjas más oscuras aún presentes por algún motivo.
I think I reached up and touched my hair, which was straggly due to the wind, straggly and quite gray, with narrow streaks of darker hair still present for some reason.
Tom siguió mezclándose con la escena que se desarrollaba ante él, preguntándose si aquella experiencia —aún presente a través de una especie de ingravidez en su corazón— era la amenaza inminente que le había perseguido todo el día.
Tom continued to melt back into the scene before him, wondering if this experience, still present as a kind of weightlessness about his heart, was what had been impending all during the day.
El quorum aún presente gritó más alto, si es que esos términos pueden aplicarse al silencio: de hecho, las voces se ahogaron unas a otras en una exhibición de aturdimiento y confusión tan salvaje como la que acompañaba a cada nuevo implante.
The quorum still present yelled even louder, if silence can ever be loud—drowned each other out, in as wild a display of confusion as ever accompanied any implant.
quiero decir que sólo luego, cuando el presente es ya pasado y muy variable y dudoso y por eso puede contarse (y mil veces puede contarse, sin que ni dos coincidan), nos damos cuenta de que también nos la dábamos cuando el presente era aún presente y no estaba expuesto a su negación ni a su turbiedad o penumbra, o si no no podríamos ponerle a éste fechas y la verdad es que se las ponemos, oh sí, solemos fecharlo luego todo con tanta precisión que da espanto: 'Hubo un día en que...', decimos o recordamos como en las novelas (que van a lo señalado siempre: se lo indica su desenlace, lo dicta; pero no todas lo conocen), en ocasiones a solas y a veces en compañía, dos recapitulando en voz alta: 'Fueron aquellas palabras que dejaste caer como si nada en tu cumpleaños las que me pusieron en guardia, o las que empezaron a retraerme'. 'Tu reacción fue decepcionante, y hube de preguntarme si no me había equivocado contigo;
I mean, that only afterwards, when the present is already the past and is thus so changeable and uncertain that it can easily be told (and can be retold a thousand times more, with no two versions agreeing), do we realise that we also knew it when the present was still present and had not yet been rejected or become muddied or shadowy, how else would we be able to put a date to it, because the fact is we can, oh yes, we can date it afterwards with alarming precision: 'It was that day when...' we say or remember, as people do in novels (which are always heading towards a specific moment: the plot points to it, dictates it; except that not all novels know how they're going to end), sometimes when we are alone or in company, two people summing things up out loud: 'It was those words you came out with so casually on your birthday that first put me on my guard or began to distance me.' 'Your reaction disappointed me, it made me wonder if perhaps I was wrong about you, but that meant I'd been wrong about you for years, so perhaps you had simply changed.' 'I just couldn't stand the way you kept criticising me, it was so unfair that I thought maybe it was simply a ploy of yours, a way to freeze me out, and frozen out was how I felt.' Yes, we usually know when something breaks or breaks down or begins to grow weary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test