Translation for "a través de la lente" to english
A través de la lente
Translation examples
Quisiéramos instar asimismo a que los niños y niñas aprendan a ver la riquezas del patrimonio humano a través de las lentes de la unidad.
We would also urge that children learn to view the riches of humanity's religious heritage through the lens of unity.
Por consiguiente, es importante subrayar que no es posible juzgar los disturbios mirándolos exclusivamente a través de la lente de la raza.
It was therefore important to emphasize that the riots could not be perceived solely through the lens of race.
La Relatora Especial se hace eco de la Iniciativa Pro Justicia de la Sociedad Abierta al reconocer que actualmente la comunidad internacional tiene una oportunidad única de cerrar la brecha entre el mundo de los derechos y el mundo del desarrollo, y es a través de este lente que se deben examinar las recomendaciones que siguen.
The Special Rapporteur echoes the Open Society Justice Initiative in recognizing that the international community currently has a unique opportunity to close the gap between the rights and development worlds, and it is through this lens that the following recommendations should be considered.
A través de la lente de la creación de riqueza y la igualdad, el programa para el país busca apoyar al Gobierno en la consecución de sus principales objetivos de desarrollo y en la superación de los problemas clave que se pretende enfrentar con el sexto plan nacional de desarrollo (2011-2015), como el crecimiento del producto nacional bruto no incluyente; el crecimiento frenado del empleo; la diferencia cada vez mayor en los ingresos; la desigualdad entre los géneros; y el debilitamiento de las redes de seguridad y de los mecanismos de respuesta tradicionales.
11. Through the lens of wealth creation and equity, the country programme seeks to support the Government to attain its main development goals and the key challenges that the Sixth National Development Plan (2011-2015) aims to address, including non-inclusive GDP growth; stifled employment growth; widening income disparities; gender inequalities; and weakened safety nets/traditional coping mechanisms.
Para hacer realidad este ideal es preciso que cada persona, las familias, las comunidades y las naciones miren a través de la lente de la justicia social y tomen decisiones que transformen nuestro mundo.
This requires that individuals, families, communities and nations look through the lens of social justice and undertake decision-making that will transform our world.
Los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos también contemplan cada vez con mayor frecuencia las repercusiones de las empresas a través de la lente de las obligaciones que incumben a los Estados partes en virtud de los tratados.
Human rights treaty bodies are also increasingly addressing the impact of business enterprises through the lens of the treaty obligations of State parties.
124. Liu Kaiming (Institute of Contemporary Observation) señaló que el problema principal en el contexto chino era encontrar el lenguaje adecuado para la promoción de los derechos humanos, que dependía de la lingüística, las culturas empresariales y las sensibilidades gubernamentales, y mencionó también el problema de que la responsabilidad social empresarial se percibiera aún a través de la lente de la caridad.
124. Liu Kaiming (Institute of Contemporary Observation) noted that the main challenge in the Chinese context was to find the right language to promote human rights, which depended on linguistics, company cultures and Governmental sensitivities, and also mentioned the challenge that corporate social responsibility was still seen through the lens of charity.
Estaba mirando al Ob a través de una lente.
He was looking down at the Ob through a lens.
Pero, aún así, lo habéis visto a través de unas lentes.
But it was still seen through the lens.
Repentinamente, vio un movimiento a través de la lente.
Suddenly, he saw movement through the lens.
Los humanos infestados se iluminarían a través de la lente.
Infested humans will light up through the lens.
No solo estaba viendo esa noticia a través de una lente;
She wasn’t just looking through a lens at this story;
Saxon cogió una lupa y miró a través de la lente.
Saxon picked up a magnifying glass and peered through the lens.
Tu jefe ve las cosas a través de la lente de su experiencia, no de la tuya.
She sees things through the lens of her experience, not yours.
Curt veía ya su relación a través de la lente del pasado.
He was already looking at their relationship through the lens of the past tense.
Entre tanto, mirar de nuevo a través de una lente me procurará cierto placer.
In the meantime, looking through a lens again will give me pleasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test