Translation for "a pesar haya" to english
A pesar haya
  • despite there
  • although there
Translation examples
despite there
A pesar de esto, queda mucho por hacer.
31. Despite this, much remains to be done.
A pesar de eso, la clausura de casas continúa.
Despite this, sealings continue.
Pero a pesar de ello, no hemos retrocedido.
But despite this, we did not move backward.
A pesar de esa realidad, hemos perseverado.
Despite that reality, we have persevered.
Sin respuesta, a pesar de los recordatorios
No reply despite reminders
No obstante, a pesar de esto, y a pesar de la importante iniciativa de alivio de la deuda del Grupo de los Ocho, es urgente hacer más.
But despite that, and despite the Group of Eight's important debt relief initiative, there is an urgent need to do more.
Pero, a pesar de las dificultades, a pesar del terror, a pesar de las amenazas, las dos partes siguen decididas a avanzar.
But despite the difficulties, despite the terror, despite the threats, the two sides remain determined to move forward.
Sin respuesta a pesar de un recordatorio
No reply despite one reminder
Eso es así a pesar de la amenaza evidente que plantean las armas nucleares y a pesar de las medidas adoptadas en el plano internacional para eliminarla.
That is the case despite the clear dangers that nuclear weapons present and despite international measures taken to eliminate such dangers.
A pesar del mundo, a pesar de Marike y de Ozunov, a pesar de sí mismo.
Despite the world, despite Marike and Ozunov, despite himself.
A pesar de la carta, a pesar de su esposo.
Despite the letter, despite her husband.
Les doy las gracias a pesar de todo, a pesar de los chascos, a pesar de las traiciones.
I thank them, despite everything, despite all the disappointments, despite all the treachery.
A pesar de que se le partía el corazón, a pesar de todo.
Despite the ache in her heart, despite everything.
—¿A pesar de ser «una exageración de las estadísticas»? —A pesar de eso.
Despite being ‘a statistical exaggeration’?” “Despite that.
Y a pesar de sí mismo, a pesar de lo terrible que era lo que estaba haciendo, a pesar de todo eso, Call comenzó a sonreír.
And despite himself, despite the terrible thing he was doing, despite all of it, Call began to grin.
A pesar de todo, a pesar de Zenia, todavía está aquí.
Despite everything, despite Zenia; he’s still here.
Siempre lo fue (a pesar de los poetas), y siempre lo será (a pesar de los propagandistas)…».
And always was (despite the poets), and always will be (despite the propagandists)…
A pesar de los Acuerdos, a pesar de todo, todos aprendimos y nosotros...
Despite the Accords, despite everything, we all get indoctrinated, and we—
although there
A pesar de su eficacia marginal, fue declarado operacional.
Although of marginal effectiveness, it was declared operational.
Se recomienda la aplicación de las normas internacionales de contabilidad a pesar de que la ley no las exige.
IAS are recommended, although not legally required
Por ejemplo, a pesar de ser civil, fue juzgado por un tribunal militar.
Thus, although a civilian, he was tried by a military court.
A pesar de que la situación internacional ha cambiado, la Declaración no es obsoleta.
Although the international situation had changed, the Declaration was not obsolete.
¿Por qué Libia no es rica, a pesar de que es un país productor de petróleo?
Why is it that Libya, although a petroleum-producing country, is not wealthy?
Pero, a pesar de su naturalidad humana, ¡son intolerables!
Although this is one aspect of human nature, it is nonetheless intolerable!
Esta política no se implementó a pesar de su aprobación al más alto nivel.
Although it was approved at the highest level, this policy was not implemented.
Esta información es recibida con agrado, a pesar de que llega con retraso.
This information is welcome, although overdue.
c) La Iniciativa BioTrade, a pesar de que no formó parte de la evaluación; y
(c) The BioTrade Initiative, although it was not part of the evaluation; and
Sin embargo, a pesar de que llevan el nombre de la OMI, no son parte de la OMI.
But, although they bear IMO's name, they are not part of IMO.
A pesar de que afectaba a una de sus partes.
Although it was in part of her.
—A pesar de que me atemorizaba profundamente.
although I was terribly afraid of her.
A pesar de que pudiera resultar evidente.
Although—that might remain to be seen.”
Temblaba, a pesar de que no hacía frío.
She was shivering, although it was not cold.
A pesar de que sabía que lo haría.
Although he knew it would come back.
A pesar de que a corto plazo Mr.
Although over the short term, Mr.
—¿A pesar de que trabajó para usted en esta casa?
Although she worked for you in this house?”
A pesar que de él no había ido a ningún sitio.
Although, in fact, he had not come.
Parecía estar meditando a pesar de su borrachera.
Although intoxicated, he seemed pensive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test