Translation for "a niveles bajos" to english
Translation examples
La Ribera Occidental se caracteriza por niveles bajos pero constantes de violencia y por restricciones a la libertad de circulación.
Constant, low level violence and restrictions on movement characterise the West Bank.
4. Ayuda exterior: niveles bajos e ineficacia
4. Foreign aid: low levels and ineffectiveness
171. La carencia de vitamina A se manifiesta bajo la forma de niveles bajos de retinol sérico o de exoftalmia.
VAD is manifested by low levels of serum retinal and/or exophthalmia.
Se informaron niveles bajos (EIPPCB, 2010).
Low levels have been reported (EIPPCB, 2010).
De 1998 a 2000 las concentraciones de clorobencenos en esos cangrejos se mantuvieron en niveles bajos.
From 1998 to 2000 the chlorobenzenes concentrations in snow crabs persisted at low levels.
El consumo de otras sustancias ilícitas en la subregión se mantuvo en niveles bajos.
The use of other illicit substances remained at low levels in the subregion.
En la mayoría de los países, la inflación se mantuvo en los niveles bajos alcanzados en los últimos años.
In most of the countries, inflation remained at the low levels achieved in the past few years.
Esas familias suelen iniciar su vida en el país a niveles bajos de bienestar.
Such families usually begin their life in Germany at a low level of prosperity.
Niveles bajos de magia, ¡mi culo!
Low levels of magic, my arse!
A niveles bajos era placentero, y ansiaba esas variedades.
At low levels it was pleasure, and he sought out varieties of that.
—Han encontrado niveles bajos de THC activo, pero nada más.
‘They found low levels of active THC, but that’s all.’
—Mostraba niveles bajos de un fármaco llamado «paliperidona».
“It showed low levels of a drug called paliperidone.”
El cerebro respondía a niveles bajos de cargas eléctricas externas al cuerpo.
The brain was responding to low levels of electrical charges from outside the body.
Los árboles pueden prosperar con poco o ningún riego en regiones con niveles bajos de lluvia natural.
Trees can thrive with little or no irrigation in regions with low levels of natural rain.
Todos los estudios que he leído mencionan niveles bajos de cortisol, lo cual afecta a nuestra capacidad de sentir miedo.
The studies I’ve seen suggest low levels of cortisol, which affects our ability to feel fear.
Una teoría sostiene que los espectros y las apariciones que tanta gente decía ver eran el resultado de una intoxicación por el monóxido de carbono, en niveles bajos, procedente de las farolas de gas (causa alucinaciones borrosas y soñolientas).
One theory is that the spectres and apparitions claimed in so many sightings were a result of low-level carbon-monoxide poisoning from gas lamps (it does cause fuzzy, drowsy hallucinations).
Sin un desarrollo importante de la industria o el turismo, esta región antaño productiva ha sufrido desde hace tiempo problemas socioeconómicos: una elevada tasa de desempleo y pobreza, niveles bajos de educación y escasa atención sanitaria.
Without major development from industry or tourism, this formerly economically productive region has long suffered socio-economic problems of high unemployment and poverty, low levels of education and poor health care.
El cerebro respondía a niveles bajos de cargas eléctricas externas al cuerpo.
The brain was responding to low levels of electrical charges from outside the body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test