Translation for "a modo como" to english
A modo como
Translation examples
El asentamiento podría cambiar profundamente su modo de vida tradicional.
Settlement was likely to profoundly change traditional ways of life.
A modo de ilustración citaré dos ejemplos.
I should like to provide two examples.
Para concluir, deseo dirigirme a los jóvenes de modo directo.
I should like to conclude by addressing myself directly to youth.
Si logramos un acuerdo, procederemos de este modo.
If that is agreeable, we will proceed like that.
La Relatora Especial desearía que se le informara de modo cabal sobre esa metodología.
The Special Rapporteur would like to be fully apprised of this methodology.
De modo que los insto una vez más, a continuar...
So I would just like to exhort you once again, urge you, to continue ... .
En algunas ocasiones las acciones se formulan a modo de objetivos.
Actions are sometimes formulated like objectives.
c) De otro modo puedan verse expuestos a daños morales.
(c) Otherwise likely to be exposed to moral danger.
a) El infanticidio (art. 7) se sanciona del mismo modo que el homicidio;
(a) Infanticide (sect. 7) is punishable like the offence of manslaughter;
Pero no de este modo.
But not like this.
De modo que era eso.
It was like that, was it?
—No de este modo, no lo eres.
“Not like this, you aren’t.
—Ha sido de este modo —dijo.
“It was like this,”
—Por llorar de este modo.
“For crying like this.”
—No, de ningún modo.
‘No, nothing like that.’
Presentarte de este modo.
Coming in like that.
Tocarse de ese modo
Touching like that-
A modo de ejemplo se citan:
By way of example the following may be cited:
Modo de proceder en adelante
The way forward
Es un modo de consultar a sus colegas.
It was a way of consulting her colleagues.
En cierto modo, se está agravando.
In some ways, it is growing.
Modo de vida de Samoa
faasamoa - Samoan way of life
El multilateralismo es el modo de abordar los problemas mundiales comunes y el único modo de garantizar una acción colectiva.
Multilateralism is the way forward to address common global problems and the only way to ensure collective action.
Se trata del modo en que uno contempla las cosas y el modo en que uno proyecta su propia visión en cuanto a lo que se puede lograr.
It is the way one looks at things and the way one projects one's vision as to what one can achieve.
De este modo no serían detenidos.
In this way, they would not be detained.
No hay modo de predecir el resultado.
There was no way of predicting the outcome.
No habían sido maltratados en modo alguno.
They had not been mistreated in any way.
—Mírelo de este modo. Mi modo.
Look at it this way. My way.
Es mejor de ese modo. —¡Es tu modo!
"It is better that way." "It's your way!
¿Por qué lo sujeta de ese modo? —¿De qué modo?
Why are you holding it that way?” “What way?
es decir, en cierto modo sí y en cierto modo, no.
that is, in a way it is and in a way it isn't.
Debería de haber otro modo. —¿Otro modo?
There has to be some other way.” “Other way?”
Un modo que funciona y un modo que no funciona.
A worked-out way and a not-worked-out way.
—Pero usted, estando aquí de ese modo… —¿De qué modo?
—But you, being here this way . . . —What way?
De un modo que sí comprendo. —El modo que consiste en matar.
It is a way I understand." "The killing way."
—El modo de andar, el modo de andar de cada uno.
A way of walking, the way one walks.
Hay que verlo de este modo, el único modo.
You’ve got to look at it that way, it’s the only way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test