Translation for "único día" to english
Translation examples
Sin embargo, tras la celebración de consultas y negociaciones, el 16 de septiembre es el único día que tenemos para esta reunión de alto nivel en apoyo a la NEPAD.
But, following consultations and negotiations, 16 September is the only day that we have for the high-level event in support of NEPAD.
Para concluir, quiero decir que Egipto espera que algún día el mundo se dé cuenta de que el año 2000 no era el único año en el cual debía observarse la Cultura de Paz, y que el 21 de septiembre no debe considerarse el único día para conmemorar la paz cada año.
Egypt hopes that someday the world will realize that the year 2000 was not the only year during which the Culture of Peace should be observed, and that 21 September should not be considered the only day to commemorate peace each year.
Era nuestro único día para encontrarnos.
It's our only day to meet.
¿Es tu único día libre?
It's your only day off?
Hoy es mi único día libre.
Today's my only day off.
Este es el único día.
This is the only day.
Es mi único día libre.
This is my only day off.
Sí, mi único día.
Yes, my only day.
- Los miércoles es el único día
- Ella: Wednesday's the only day
Hoy es el único día que...
So it's the only day that...
- Hoy no es el único día.
- Today is not the only day.
El domingo es el único día.
Sunday is the only day.
—Pero hoy es el único día que tengo.
But to-day is my only day;
Con todo, es el único día que tengo».
Still, it’s the only day I’ve got.
Es el único día que puedo ir.
“It’s the only day I can go.
Hoy es el único día que ha faltado.
Today’s the only day he didn’t show up.
Aquel fue el único día que ha estado en Westlands —dijo él.
That was the only day she was at Westlands," he said.
Fue el único día de ese verano en que salimos de Montmartre.
It was the only day that summer on which we left Montmartre.
Ése fue el único día que nos fuimos a casa temprano.
That was the only day we all went home early.
Sabíamos que era el único día que mi padre estaba en casa.
We knew Sunday was the only day my father was at home.
De hecho, los jueves eran el único día que tocaba gimnasia.
Thursdays were the only day, in fact, when gym occurred.
El consenso es un método apropiado para que la CNUDMI establezca normas legislativas, lo cual requiere la adopción de múltiples decisiones durante un único día, tal como observó la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado (una de las organizaciones internacionales que se ocupa de la preparación de normas legislativas), la cual ha renunciado en general a adoptar decisiones mediante votación y ha decidido sustituir ese método por un sistema basado en consenso.
Consensus is appropriate for UNCITRAL's work of setting legislative standards, which requires dozens of decisions to be taken in the course of a single day, as was found by the Hague Conference on Private International Law (one of the international organizations working on the preparation of legislative standards), which has generally abandoned taking decisions by vote and adopted a system based on consensus.
Por ejemplo, el costo anual de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda fue equivalente a los gastos para las actividades de un único día de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia a Rwanda (UNAMIR).
By way of example: the annual cost of the Human Rights Field Operation in Rwanda was equivalent to the expenses for the activities of a single day of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR).
Tras estudiar la posibilidad de celebrar elecciones locales en unas cuantas provincias cada vez durante un período de varios meses, el Gobierno ha optado por celebrar elecciones directas simultáneas en todo el país un único día del segundo semestre de 2008.
46. After considering the option of holding local elections a few provinces at a time over a period of several months, the Government has opted for simultaneous countrywide direct elections on a single day in the second half of 2008.
¿Más de 100 empleados calificados, la mayoría de la misma especie, incorporados en un único día cuando la mano de obra es tan escasa?
More than 100 skilled employees, most of them the same species, acquired in a single day... during a labor shortage?
un único día de dolor
One single day of pain
Se tomó un único día de descanso hace quince años.
Took a single day off 15 years ago and that's it.
Un único día de deseo." - "Un único día de deseo"
One single day of lust." - "One single day of lust"
Todo lo que pido es un único día, Rey Creon.
All I ask is one single day, King Creon
TODAS SE GRABARON EN UN ÚNICO DÍA: EL 24 DE JULIO DE 2010
ALL SHOT ON A SINGLE DAY: 24TH JULY 2010
Se conoce como inundación relámpago y se llama así porque el agua puede correr durante un único día.
It's known as a flash flood and called that because the water may run for just a single day.
Pueden hacer en un único día lo que 30 de mis mujeres gestionan en una semana, y por una tercera parte del costo.
They can do in a single day what 30 of my women manage in a week, and for one third of the cost.
Durante un único día, una sola noche, florecen.
For a single day—for one single night—they bloom.
Sin embargo, sí puedo eliminar a algunos de esos cabrones antes de que acabe mi único día sobre la Tierra.
But I can take out a few of the bastards before my single day on Earth is over.
A este fin había dedicado laboriosamente el único día que, a la vuelta, pasó en San Antonio.
To this end he had been a busy man for the single day that he had been back in San Antonio.
Me preguntan treinta y cuatro veces si soy de Detroit, un nuevo récord para un único día.
I am asked thirty-four times if I am from Detroit, a new record for a single day.
En ciertas estructuras cerebrales quedan grabados recuerdos, para ayudarte a vivir tu único día de vida de la mejor manera posible.
Certain brain structures imprint memories, to help you live your single day of life as best you can.
Además, el Gobierno restringió la visita a un único día y explícitamente excluyó toda entrevista o visita particulares a los reclusos.
Moreover, the Government limited the visit to one day and explicitly excluded private interviews or visits with detainees.
Un único día no brinda el suficiente tiempo para manejar un programa tan amplio.
One day alone does not allow enough time for handling an agenda so broad.
¡Nuestro único día para ser felices!
Our one day to be happy.
Todo por ese único día.
All because of that one day.
Un único día de la semana.
David Coleman. The one day of the week..
-¿Qué hicieron ese único día?
What'd you do that one day?
Es mi único día libre, Mary.
It's my one day off, Mary.
- Es mi único día sin Paul.
- It's my one day off from Paul.
El único día que vienes.
Your one day at home...
¿"El único día"?
"The one day"?
El único día que estuvo sobria.
The one day she was sober.
Excepto ese único día.
Except for that one day.
Pero ese único día había sido suficiente.
But that one day had been enough.
Todas sus dementes esperanzas condensadas en ese único día.
All their mad hopes squeezed into this one day.
Era, en su persona y por ese único día, toda América.
He was, in his own person, for this one day, all of America!
El único día que celebrábamos una comida normal en familia.
“The one day we’re having a normal family meal.”
Siempre habían habido tres, excepto aquel único día.
There had always been three, except for that one day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test