Translation for "último medio siglo" to english
Translation examples
9. La magnitud, el alcance y el ritmo del cambio antropogénico en el último medio siglo no tiene precedentes.
9. The magnitude, scope and pace of anthropogenic change over the last half century had been unprecedented.
Su evolución durante el último medio siglo (1948-1998)
Evolution in the last half century (1948-1998)
El desarrollo general del comercio internacional durante el último medio siglo, como consecuencia de la globalización, es asombroso.
Due to globalization, the overall development of international trade over the last half century is startling.
Las mujeres de Samoa han experimentado a lo largo del último medio siglo cambios importantes en su vida económica, política y social.
Samoan women have experienced significant changes in their economic, social and political lives over the last half century.
A lo largo del último medio siglo, el significado del término democracia ha variado considerablemente en los asuntos mundiales.
15. Over the last half-century, the meaning of democracy has shifted considerably in world affairs.
El número de Miembros de las Naciones Unidas ha aumentado considerablemente en el último medio siglo y en estos momentos son 189.
The membership of the United Nations has increased manifold in the last half century, and today stands at 189.
En el último medio siglo el mundo cambió, y cambió profundamente.
In the last half century, the world has changed, and changed profoundly.
La historia del último medio siglo lo prueba ampliamente.
The history of the last half century more than amply proves this.
Durante el último medio siglo, los programas nucleares del Organismo y de la India han crecido y evolucionado paralelamente.
Over the last half-century, the Agency's and India's nuclear programmes have grown and evolved side by side.
La Argentina, en razón de su historia durante el último medio siglo, considera de capital importancia el funcionamiento efectivo de estos mecanismos internacionales.
Argentina, because of its history over the last half-century, considered that it was crucial for those international mechanisms to operate effectively.
Está bien. [ Aclara la garganta ] Uh, la Sra. fenner , si lo haría , por favor , nos describen los pasos grandes mujeres han hecho en el último medio siglo.
All right. [ Clears throat ] Uh, Ms. fenner, if you would, please, describe for us the strides women have made in the last half-century.
Creemos en un gobierno con sentido común y que hay programas sociales instaurados en el último medio siglo que funcionan pero hay otros que cuestan demasiado y no sirven.
We believe in a common-sense government and that there are social programs enacted in the last half-century that work, but there are way too many, costing way too much, that don't.
Desde entonces, se ha considerado quizás la mejor obra de ficción del último medio siglo.
Since then, it's been called perhaps the finest work of fiction in the last half-century.
Los colores han aguantado estupendamente el último medio siglo.
The colours have survived the last half-century remarkably well.
Retrato el último medio siglo de una inmensa ciudad baja.
I’m depicting the last half century of an immense but low city.
Durante el último medio siglo, se ha extinguido el noventa por ciento de los grandes peces.
Ninety percent of the world's largest fish have disappeared in the last half century.
Es el único caso de muerte durante el parto que ha tenido lugar en el último medio siglo.
She’s the only case of a childbirth fatality we’ve had during the last half century.
El conde Aral Vorkosigan era un coloso que abarcaba el último medio siglo de historia de Barrayar.
Count Aral Vorkosigan was a colossus bestriding the last half-century of Barrayaran history.
Pero el horror de los ochenta seguía tan vivo en la imaginación pública como en el último medio siglo.
But the horror of the Eighty still burnt as brightly in the public imagination as at any time in the last half-century.
El adelanto material del último medio siglo era argumento de bastante peso para demostrar que la ciencia no caía en el estancamiento.
The material advance of the last half-century was argument enough for the fact that science was not falling into stagnation.
La mayoría de los investigadores llegan a la inevitable conclusión de que el ambiente de las ballenas ha variado en el último medio siglo.
Most researchers come to the inescapable conclusion that something in the whales’ environment has changed in the last half-century.
Durante el último medio siglo, los niveles de educación han aumentado enormemente en los países en desarrollo.
98. Educational levels in developing countries have climbed dramatically in the past half-century.
En el último medio siglo, desde la creación de las Naciones Unidas, el mundo ha cambiado y Andorra también.
In the past half-century, since the founding of the United Nations, the world has changed, and Andorra with it.
Esos adelantos son notables, especialmente cuando se tiene presente que la mayoría de ellos se han establecido en el último medio siglo.
These achievements are impressive, especially when it is remembered that most have been put in place within the past half century.
Sin embargo, los acontecimientos del último medio siglo no han rendido dividendos completos para todas las naciones ni para todos los pueblos.
But developments of the past half century have not yielded full dividends for all nations, nor for all peoples.
El último medio siglo ha sido testigo de un período sin precedentes de construcción de presas, canales, embalses y tuberías.
The past half century has witnessed an unprecedented period of construction of dams, canals, reservoirs and pipelines.
241. En el último medio siglo, el alcance del derecho internacional ha aumentado de manera espectacular.
241. In the past half-century, the scope of international law has increased dramatically.
Lo hemos hecho porque la lección del último medio siglo es que este conflicto no puede resolverse únicamente con una solución de seguridad.
For the lesson of the past half-century is that there is no security solution alone to this conflict.
41. Durante el último medio siglo el mundo ha realizado progresos económicos sin precedentes.
In the past half-century the world has made unprecedented economic gains.
Durante el último medio siglo el mundo ha realizado progresos económicos sin precedentes.
66. In the past half-century the world has made unprecedented economic gains.
Muchas veces, en el último medio siglo, el mundo estuvo al borde de la guerra nuclear.
Over the past half century the world has come to the brink of nuclear war many times.
He entrenado algunos de los más grandes pugilistas sobre el cuadrilátero durante el último medio siglo.
I've trained some of the most wondrous pugs in the ring over the past half-century.
Y es un proceso que quizá incluso se ha acelerado, en el último medio siglo.
This process may even have speeded up in the past half-century.
En el último medio siglo, mientras la población humana se duplicaba, el número de gatos había crecido mucho más rápidamente.
In the past half-century, as the world’s human population doubled, the number of cats did so much faster. In U.S.
Sólo con lo que les has dado a los humanos en el ultimo medio siglo... ¿puede el Cielo mantener este mundo como su feudo durante mucho más tiempo?
Just with what you've given to humans over the past half century—can Heaven hold this world in fief much longer?
Incluso mi espíritu intrépido, que había sido vital para conducir a Egipto hacia delante durante el último medio siglo de lucha, ya no era suficiente.
Even my intrepid spirit, which had been vital in carrying Egypt forward over the past half-century of struggle, was no longer sufficient.
La tasa de mortalidad por cáncer, ajustada por edades, apenas ha variado en el último medio siglo, con unas 200 muertes por cada 100.000 personas.
The age-adjusted mortality rate for cancer is essentially unchanged over the past half-century, at about 200 deaths per 100,000 people.
La pobre desgraciada había conseguido llevar hasta allí su investigación, extrayendo aquellos preciosos ejemplares de los millares que había acumulado durante el último medio siglo.
The beleaguered wretch had gotten this far in her research, winnowing out these precious copies from the thousands she’d hoarded over the past half century.
A lo largo del último medio siglo, había sido utilizado para conferencias internacionales de organismos gubernamentales y no gubernamentales, para cónclaves de industriales de alto nivel y sus sucesores de la era de la información.
Over the past half-century, it had been used by international conferences of governmental and nongovernmental organizations, by high-level conclaves of industrialists and their information-age successors.
Ya hemos dicho que aunque el uso de pesticidas por los granjeros estadounidenses se ha multiplicado por diez en el último medio siglo, en el mismo tiempo el porcentaje de pérdida de cosechas debido los insectos casi se ha duplicado. Eso no es todo.
We’ve already mentioned that, although American farmers’ use of pesticides has increased nearly tenfold in the past half century, at the same time the percentage of crops lost to insects has nearly doubled. That’s not all.
En el último medio siglo se habían avistado naves robóticas en el sistema en numerosas ocasiones, no muy lejos de donde la familia de Xavier Harkonnen fue atacada y asesinada por los cimek hacía cuarenta y tres años.
In the past half century, thinking machine marauders had been sighted numerous times in the system, not far from where Xavier Harkonnen’s family had been attacked and killed by cymeks forty-three years before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test