Translation for "él mismo" to english
Él mismo
pronoun
Translation examples
pronoun
a) Cuando él mismo sea la parte agraviada;
(a) if he himself is the injured party;
El enemigo es el nuevo mundo de cada uno por sí mismo.
That enemy is a new world of "each for himself".
Aquí quien ataca, se ataca a sí mismo; quien responde, se responde a sí mismo y quien se arma, se arma contra sí mismo, porque todos somos hermanos.
Here, anyone who attacks, attacks only himself. Anyone who retaliates, retaliates against himself. Anyone who bears arms does so against himself. Because here we are all siblings.
Él mismo lo dijo: "no hay objeción".
He himself has said: "no objection".
Como dijo Sir David Hannay mismo:
As Sir David Hannay himself said:
El mismo no participa en esa audiencia.
He does not himself take part in that hearing.
Ejemplificó en sí mismo el mensaje de un amor por servir, porque no vivió para sí mismo sino para los demás.
He exemplified in himself the message of a serving love because he did not live for himself but for others.
Como él mismo lo ha señalado:
As the Prosecutor has himself stated,
Al parecer, el autor se defendió a sí mismo.
It appears that the author defended himself.
Y, por tanto, en la memoria de Él Mismo, por tanto, en Él Mismo.
Hence Himself’s memory, hence Himself.’
Ya no era él mismo y por fin era él mismo.
Paul was no longer himself, he was finally himself.
Había sido él mismoél mismo quien había reptado hacia los motores.
It had been himselfhimself crawling to the engines.
—Me parece que July estaba hablando de sí mismo. —¿De sí mismo?
—I think July was talking about himself.— —Himself?
¿A sí mismo, nada más?
Himself, only that?
pronoun
a) Controle por sí misma; o
(a) By itself controls; or
Es una ley en sí mismo ...
It is a law unto itself . ...
El cambio no es un objetivo en sí mismo.
Change is not an end in itself.
Por eso, el mundo libre está trabajando de consuno para ayudar al pueblo iraquí a establecer una nueva nación que pueda gobernarse a sí misma, sostenerse a sí misma y defenderse a sí misma.
So the free world is working together to help the Iraqi people to establish a new nation that can govern itself, sustain itself and defend itself.
Esto constituye un logro en sí mismo.
This is an achievement by itself.
Estaba allí para protegerse a sí misma.
It was there to protect itself.
Este es un fin en sí mismo, porque la felicidad del ser humano, en toda sociedad, debe ser un fin en sí mismo.
This is an end in itself because the happiness of the human being must, in any society, be an end in itself.
Esto es útil en sí mismo.
This, in itself, is useful.
En sí misma es una buena declaración.
By itself it is a good statement.
Él mismo o sus fuentes de energía.
Itself, then. Itself or its own power source.
El resto viene de sí mismo y por sí mismo.
The rest comes of itself and by itself.
--No, no por sí mismo.
“No, not by itself.”
Está cansado, harto de sí mismo, de la guerra consigo mismo.
It is tired, exhausted by itself, by the war with itself.
En sí mismo no lo es.
In itself it is not absurd.
- En sí mismo, no mucho.
In and of itself, not that badly.
es idiota siempre, porque quiere ser ella misma por sí misma;
it is idiotic, invariably, because it wants to be, itself, by virtue of itself;
¿Ser en sí misma? ¿Era su finalidad exclusivamente mecánica, limitada a sí misma?
To be itself? Was its purpose just mechanical and limited to itself?
pronoun
A este respecto, el Comité recuerda que el mismo asunto concierne a los mismos autores, los mismos hechos y los mismos derechos esenciales.
In this connection, the Committee recalls that the same matter concerns the same authors, the same facts and the same substantive rights.
a) Acceso a los mismos programas, a los mismos exámenes y a un personal con el mismo nivel de cualificaciones
(a) Access to the same curricula, the same examinations and staff having qualifications of the same standard
Todos hablan el mismo idioma, están vinculados por la misma cultura, habitan indistintamente en las mismas regiones y tienen las mismas condiciones de vida.
They all speak the same language, are linked by one and the same culture and live intermingled in the same regions and under the same conditions.
Reivindicamos los mismos derechos, las mismas responsabilidades, las mismas remuneraciones, los mismos poderes de decisión para mujeres y hombres.
We claim the same rights, the same responsibilities, the same remuneration, and the same powers of decision for women and men!
Todos compartimos los mismos valores, los mismos principios y la misma dedicación.
We all share the same values, the same principles and the same dedication.
El Comité recuerda que deberá entenderse que el "mismo asunto" concierne al mismo autor, los mismos hechos y los mismos derechos sustantivos.
The Committee recalls that the concept of "the same matter" has to be understood as including the same author, the same facts and the same substantive rights.
La misma forma, los mismos contornos, el mismo color, el mismo tamaño, las mismas bocas sacaclavos, la misma sección octogonal, el mismo brillo, la misma precisión.
Same shape, same contours, same colour, same size, same claws, same octagonal section. Same gloss, same precision.
la misma, pero no la misma.
the same, but not the same.
La misma pintura, el mismo suelo, los mismos muebles, la misma temperatura, el mismo olor.
Same paint, same floor, same furniture, same temperature, same smell.
La misma soledad, los mismos colores, los mismos perfumes, el mismo silencio.
The same solitude, the same colors, the same fragrances, the same silence.
El mismo pelo, los mismos ojos, la misma piel, la misma forma;
Hair the same, eyes the same, skin the same, shape the same;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test