Translation for "ávido de" to english
Similar context phrases
Translation examples
El Paraguay es un país con una población joven, ávida de capacitación.
Paraguay has a young population which is eager to learn.
Al mismo tiempo, los poderes públicos, preocupados con razón por el aumento de las infracciones calificadas de "pedofilia" han promulgado una ley que se detalla más adelante (en la sección sobre el derecho a la integridad física del niño) que ha llamado la atención de los medios de comunicación, con la excusa de la información, ávidos de divulgar sucesos, información televisiva y noticias sensacionalistas que presentan al público imágenes contrarias a la decencia, en las que figuran menores de ambos sexos, generalmente las víctimas.
At the same time, the authorities, justly concerned at offences defined as "paedophilia", have promulgated an act (considered below in the section dealing with the right of children to physical integrity) that has attracted the attention of the media, which are eager to broadcast or publish, on the pretext of providing information, brief reports of incidents, televised reports and sensational news containing images that offend against public decency and which involve minors of both sexes, who are usually victims.
El período postelectoral en Guinea, tras la inauguración del primer Presidente democráticamente elegido, ofrece una oportunidad al país y a sus asociados de intensificar los logros democráticos alcanzados hasta la fecha, abordar los obstáculos que desde hace tiempo dificultan la paz y la seguridad y conseguir rápidamente mejoras tangibles del nivel de vida de una población ávida de gozar de los beneficios de la paz y la democracia tras años de inestabilidad y regímenes autoritarios.
7. The post-election period in Guinea, following the inauguration of the country's first democratically elected President, provides an opportunity for the country and its partners to deepen the democratic gains made to date, address long-standing challenges to peace and security and quickly deliver tangible improvements in living standards to a population eager to benefit from a peace and democracy dividend after years of instability and authoritarian regimes.
Encuentran clientes ávidos en regímenes al margen de la ley que pagan fortunas por las piezas y planos que necesitan para acelerar sus programas de construcción de armas.
They find eager customers in outlaw regimes, which pay millions for the parts and plans they need to speed up their weapons programs.
Como se indica más adelante, especialmente en el caso de los países de ingresos bajos, la cuestión crucial es la asequibilidad, y, por muy ávidas que estén de prestar asistencia y asesoría, las Naciones Unidas y otras organizaciones como la OIT, la OMS y el UNICEF, solo pueden llegar hasta cierto punto en ese sentido.
As noted below, especially for low-income countries, affordability is the crucial issue and the United Nations, along with agencies such as ILO, WHO and UNICEF, for all their eagerness to assist and advise, can only go so far in that regard.
La actual tensión entraña considerables riesgos para la paz y la seguridad internas del país, ya que podría exponer al Gobierno democráticamente elegido de Djibouti a las presiones indebidas de un ejército nacional indignado y ávido de recuperar Doumeira de las FDE por la fuerza.
The ongoing tension poses a considerable risk to the country's internal peace and security, as it could potentially expose the democratically elected Government of Djibouti to undue pressure from an indignant Djibouti military, eager to reclaim Doumeira from EDF by force.
Varios representantes de los países con las tecnologías y las capacidades necesarias para una gestión y destrucción eficaz ofrecieron asistencia a los países en desarrollo ávidos de desembarazarse de los bancos de sustancias que agotan el ozono en sus países.
Several representatives from countries with the technologies and other capacities required for effective management and destruction offered assistance to developing countries eager to grapple with ozone-depleting-substance banks in their countries.
La opinión pública internacional así como la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas están ávidos de resultados sustantivos y tangibles en este nuevo período de sesiones de la Conferencia para romper el círculo de estancamiento y frustración que ha caracterizado la labor de la Conferencia en los últimos años.
International public opinion along with the majority of States Members of the United Nations are eager to achieve substantive, tangible results in this new session of the CD in order to break the pattern of stagnation and frustration which has characterized the work of the CD in the last years.
Son la madre que, por no tener agua potable o un dispensario a 10 kilómetros a la redonda, ve morir en sus brazos al bebé que con tantas dificultades trajo al mundo; son el niño ávido de conocimiento que jamás irá al colegio; son el padre que ve a su hijo único desafiar la cólera del mar y poner en peligro su vida en busca de un bienestar hipotético en la otra orilla.
They are the mother who, because there is no drinking water or no health facility within a distance of 10 kilometres, sees the baby whom she bore with difficulty die in her arms; they are the child who is eager for knowledge but who will never go to school; they are the father who sees his only son confront the wrath of the sea and jeopardize his life in search of a supposedly better life on some shore.
Muchos de ellos tienen miedo a poner un pie en la iglesia otra vez, vienen a nosotros ávidos de una explicación.
Many of them are afraid... to set foot inside their parish church again, they come to us, eager for an explanation.
Mi madre se volvió a casarse con un hombre perverso el cual, ávido de mis riquezas, me entregó a un mayoral que sabía usar el cuchillo, para matarme.
My mother got married so, married to a perverse man... who, eager for my treasures, gave me to his foreman... that new how to use a knife very well, to kill me.
Docenas y docenas de campesinos se alistaron, ávidos de los salarios míseros
Dozens upon dozens of peasants enlisted, eager for the measly wages.
Mi hermano y yo nos enlistamos ávidos de aventura.
Me and my brother enlisted eager for adventure.
Hoy, Emily empieza su siguiente capítulo, ávido de respuestas sobre la conexión de los Grayson con la supuesta muerte de su madre.
Today, Emily starts her next chapter, eager for answers about the Graysons' connection to her supposedly dead mother.
Porque existe un considerable público en la sombra, ávido de esa verdad más allá de la verdad, que será algún día el signo de nuestra época.
For there is a considerable audience eager for this truth beyond truth which will one day become the sign of our times.
Sólo ávido de estar en todo esto.
Just eager for this whole thing to be over with.
El anticatalanismo y presentar a los catalanes como personas ávidas de dinero a quienes sólo interesa el dinero, da votos en las elecciones generales, y es una cuestión puramente política.
Anticatalanism and presenting the Catalans as people eager for money, whose only interest is money, gets votes in the general elections, it's a purely political matter.
Y ahora alguna gente ha sugerido que ciertos gobiernos, que eran amigos en esa época y ávidos de datos sobre el uso de los agentes biológicos utilizados como arma en el campo de batalla, quizá hubiesen vendido a Saddam lo que quería, cuando luchaba contra Irán.
Now some people have suggested that certain governments, Who were friendly at the time and eager for data On the battlefield use of weaponized biological agents,
Con las superpotencias ahora comenzando charlas sobre desarme el pueblo ruso está ávido de que tengan éxito.
With the superpowers now launching disarmament talks, the Russian people are eager for them to succeed.
Estaba deseosa y ávida.
I was eager and hungry.
Él se mostró ávido como un cachorro.
He was as eager as a puppy.
250 a sus ávidas preguntas.
250her eager questions.
- fue la ávida respuesta. -Sí, soy yo.
was the eager reply. “Yes, it’s me.”
—exclamó con una ávida risa.
the girl exclaimed, with an eager laugh.
—preguntó, con una mirada ávida.
he asked, eyes eager.
Mis alumnos son brillantes y ávidos.
The students are so bright and eager.
Ya que vosotros dos estáis tan ávidos de ella.
Since you’re both so eager for it.
Estaban demasiado ávidas de caer bien.
They were too eager to please.
estaba ávido por agradar y por ser alabado.
he was eager to please and receive praise.
Un lector ávido puede sentirse tentado de postular que se puede escribir con la misma facilidad con que se lee.
An avid reader may be tempted to postulate that writing could be done with the same ease as reading.
77. En cambio, es muy distinta la situación en el caso de la televisión: el público más ávido de televisión es este grupo de edad.
77. On the other hand, the situation with television is quite different: the 10-14 age group is the most avid television audience.
Cakobau era un ávido guerrero y táctico que utilizaba su poder para exigir tributos de zonas distantes.
Cakobau was an avid warrior and tactician and used his power base to extract tribute from outlying areas.
Además, fue un escritor ávido, como lo prueban sus numerosos libros y artículos sobre la vida de Guyana como nación y sobre la función del Caribe en su totalidad en la escena internacional.
In addition, he was an avid writer, as is evidenced by his many books and papers on Guyana's path as a nation as well as on the role of the Caribbean as a whole in the international arena.
Puedo garantizar al Secretario General que he escuchado sus palabras con ávido interés y que no dejaré de transmitirle la contribución de Andorra en el transcurso del debate general del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General.
I can guarantee the Secretary-General that I have listened to his words with avid interest and that I will not fail to bring to him the Andorran contribution in the course of the general debate of the fifty-second session of the General Assembly.
Como ávidos usuarios de los medios digitales, los jóvenes pueden ser víctimas de abusos a través de Internet, como el fraude y la explotación.
As avid users of digital media, youth are vulnerable to online abuses such as fraud and exploitation.
Yo era una estudiante ávida;
I was an avid student;
Estaba ávida de aprender.
She was avid to learn.
Hamd Hamzinic era lo que los asesinos de Avid Avid también clasificarían como ébru.
Hamd Hamzinic was what the murderers of Avid Avid would also term an ébru.
Ava Gardner la Ávida.
Avid Ava Gardner.
Somos ávidos donantes de sangre;
We are avid blood bankers;
—Yo —respondió una voz ávida.
"Me," an avid voice answered.
Es una lectora ávida e inteligente.
She’s smart, an avid reader.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test