Translation for "ярче" to english
Ярче
Translation examples
Не все трудности еще позади, но она светит нам все ярче.
We are not there yet, but the light is getting brighter.
Теперь день ото дня луч Священного Корана будет светить все ярче.
The brilliant rays of the Holy Quran will become brighter on a daily basis.
Армянской пропаганде -- пример действия которой вам довелось сегодня наблюдать -- можно противопоставить известное утверждение, согласно которому, чем ярче свет, тем быстрее он меркнет.
Armenian propaganda -- a piece of which we witnessed today -- is contradicted by the principle that the brighter a light is, the more easily it is snuffed out.
Сегодня перспективы Конференции по разоружению выглядят значительно ярче, чем когда я впервые брал слово немногим более двух лет назад.
The future of the Conference on Disarmament is looking considerably brighter today than when I took the floor for the first time a little more than two years ago.
Этим мы делаем нравственный пример Нельсона Манделы немного ярче и нагляднее, благодаря чему он становится еще яснее, когда мы в этом большом зале стремимся к осуществлению реальной мечты Нельсона Манделы.
In doing so, we make the moral compass of Nelson Mandela a little brighter and bigger so that we can see it all the more clearly as we strive in this great Hall to realize the workable dream of Nelson Mandela.
Вовторых, это череда злостных нападок на ислам и мусульман вызвана тем, что в последние десятилетия луч ислама светит все ярче и его влияние на сердца людей неизмеримо возросло как в мусульманском мире, так и на Западе.
Secondly, this chain of spiteful actions against Islam and Muslims is the result of the fact that the light of Islam has been brighter than ever before during the past few decades and that the influence of Islam on the hearts has increased more than ever before both in the Muslim world and even in the west.
Подписывая документы перед Белым домом, я мог почти ощущать дуновение свежего ветра весны, и мое воображение начало представлять небо моей страны, которое, возможно, стало ярче в глазах всех людей - как сторонников этих соглашений, так и их противников.
While signing the documents on the lawn of the White House, I could almost sense the breeze of a fresh spring, and my imagination began to wander to the skies of our land, which may have become brighter to the eyes of all people, both those who agree and those who oppose.
Сделайте его ярче.
Paint it brighter.
Ярче. Освободите меня.
Make it brighter.
И всё выглядит ярче.
Things look brighter.
Здесь светит ярче всего.
It's brighter this way.
Ярче любой звезды.
Brighter than any star
Солнце немного ярче?
Is the sun a little brighter?
Они намного ярче.
The males are always much brighter.
Он больше, лучше, ярче...
It'll be bigger, better, brighter...
Ты ярче любого праздника
Brighter than a holiday
Сумерки сгущались, полная луна светлела всё ярче и ярче; но как-то особенно душно было в воздухе.
The twilight was thickening, the full moon shone brighter and brighter, but the air was somehow especially stifling.
Ничего не произошло, разве что зелье засветилось чуть ярче.
Nothing happened, except perhaps that the potion glowed a little brighter.
Сгущались вечерние сумерки, все ярче пылал камин;
The evening deepened in the room, and the firelight burned brighter;
Чжоу залилась румянцем, и ее глаза заблестели ярче.
Cho flushed and her eyes grew brighter.
Но странно: эта краска обозначалась как бы ярче и сильнее, чем мог быть обыкновенный детский румянец.
But, strangely, this color appeared brighter and deeper than a child's red cheeks would ordinarily be.
В темноте разлился синий свет, пятно его становилось все больше и ярче, затем в нем появились, вращаясь, и тут же упали Люпин с Джорджем.
A blue light had appeared in the darkness: It grew larger and brighter, and Lupin and George appeared, spinning and then falling.
Катерина Ивановна как будто еще больше похудела в эту неделю, и красные пятна на щеках ее горели еще ярче, чем прежде.
Katerina Ivanovna seemed to have grown even thinner over the past week, and the flushed spots on her cheeks burned even brighter than before.
И один огонек – левее и чуть в стороне от скопления – вдруг стал ярче и замигал в ответ первому: тик-тик – тик – тик-тик-тик-тик… очень быстро. И погас.
And one light off to their left grew brighter, began to wink back at the cliff—very fast: blinksquirt, glimmer, blink! And it was gone.
Огни тем ярче, чем больше земля отворачивается от солнца; вот уже оркестр заиграл золотистую музыку под коктейли, и оперный хор голосов зазвучал тоном выше.
The lights grow brighter as the earth lurches away from the sun and now the orchestra is playing yellow cocktail music and the opera of voices pitches a key higher.
Чем чернее тьма, тем ярче он светится. Надеюсь, что если на твоем пути померкнут иные источники света, то тебе поможет Эльфийский Светильник – вспомни тогда Галадриэль с ее Зеркалом!
It will shine still brighter when night is about you. May it be a light to you in dark places, when all other lights go out. Remember Galadriel and her Mirror!
А свет становился все ярче и ярче.
The light grew brighter, brighter.
Свет разгорался все ярче и ярче.
The light got brighter and brighter andbrighter.
Сиденья и приборная доска засветились ярче и ярче.
The seats and dashboard glowed brighterbrighter.
Он светился гораздо ярче, и Лаки снова двинулся в направление свечения. Все ярче и ярче!
It was much brighter now, and again he followed in the indicated direction. Brighter, brighter!
Сердце Аримана горело ярче и ярче.
The Heart of Ahriman glowed redder, brighter, ever brighter.
Крест горел все ярче и ярче, по мере того, как он приближался.
The cross burned brighter and brighter as he came for me.
Аура энергии окружала Луку, все ярче и ярче.
An aura of energy surrounded Luke, growing brighter and brighter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test