Translation for "юго-в" to english
Translation examples
Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) -- Юго-Восточная Азия
Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) - Southeast Asia
b) Инициатива по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ) и другие инициативы в Юго-Восточной Европе
Southeast European Cooperative Initiative (SECI) and other initiatives in Southeast Europe
И он пришел с юго-востока: далекое шипение, песчаный шорох.
It came from the southeast, a distant hissing, a sand-whisper.
— Теперь на юго-восток, и продолжаем набирать высоту!
“Bear southeast and keep climbing, there’s some low cloud ahead we can lose ourselves in!”
– Держите к юго-востоку над Барьерной Стеной, – посоветовал Кинес. – Я сказал вашему дюнмастеру, чтобы он направил оборудование туда. – Хорошо. Герцог заложил вираж, машины сопровождения повторили маневр, заняли свои места, и группа повернула на юго-восток.
"Southeast over the Shield Wall," Kynes said. "That's where I told your sandmaster to concentrate his equipment." "Right." The Duke banked into his air cover, the other craft taking up their guard positions as they headed southeast.
Как дядя Вернон восхищенно сообщал всякому, кто готов был слушать, Дадли недавно стал чемпионом юго-востока Англии по боксу среди школьников своей возрастной группы.
As Uncle Vernon delightedly told anyone who would listen, Dudley had recently become the Junior Heavyweight Inter-School Boxing Champion of the Southeast.
Лишь приблизительно мог Хават представить, где они находятся – километров двести к юго-востоку от Арракина, а основные пути между сиетчами Барьерной Стены лежали где-то южнее.
Hawat had only a rough idea of their location—some two hundred kilometers southeast of Arrakeen. The main traveled ways between the Shield Wall sietch communities were somewhere south of them.
Мгла на юго-востоке.
Gloom in the southeast.
Они движутся к юго-востоку.
They travel to the southeast.
– Этот шторм был с юго-востока?
That storm to the southeast?
Но где здесь юго-восток?
            But which way was southeast?
– Юго-восточная часть Кинтора.
Southeast of Khyntor.
Юго-восточнее Прекульна.
Southeast of Preeku ln.
— По пещерам на юго-востоке.
Through the caverns to the southeast.
– Поворачивай на юго-восток.
Drive east by southeast.
Невероятно, даже для Юго-Восточного района.
Unbelievable, even for Southeast.
:: по линии Юг-Юг, Юг-Север
:: South to South, South to North
а) укрепление сотрудничества Север-Юг, Юг-Юг и Север-Юг-Юг, включая совместное развитие;
Reinforce North - South, South - South and North - South - South cooperation, including joint development;
А. Торговля Север - Юг и Юг - Юг: возможная маргинализация внутри Юга
A. North-South and South-South trade: Possible marginalization within the South
vi) сотрудничество Север-Юг и Юг-Юг;
North - South and South - South cooperation;
Содействие сотрудничеству Юг-Юг и Север-Юг
Promote South-South and North-South-cooperation
с) взаимообогащающее воздействие торговли Юг-Юг и инвестиционных потоков Юг-Юг;
(c) Cross-fertilization effects of South - South trade and South - South investment flows;
g) сотрудничество Юг-Юг и Север-Юг;
(g) South-South cooperation and North-South cooperation;
Роль стран Юга и возможности торговли Юг-Юг
Role of the South and potential of South-South trade
На юге, в славном Дикси...
Away down south in Dixie
Дорога вниз на Юг в Дикси.
Way down south in dixie.
Направляйтесь на юг в его поисках.
Travel south in search of them
"Тысячи отправляются на юг в моральный крестовый поход".
Thousands head south in moral crusade.
Многие идут на Юг в поисках работы.
Many flee the South in search of work.
Место под солнцем на юге, в Сочи!
Place in the sun in the south in Sochi!
Направляются на юг в красном джипе.
We got the suspects-- they're heading south in a maroon SUV.
Учитель живёт на юге, в городе Дублите.
Our Sensei lives to the south, in a place called Dublith.
Я найду корабль, идущий на юг - в Белую Гавань
I'll find a ship heading south in White Harbor.
Одна суровая зима - и мы отправим его на юг в гробу! Доктор Ларч!
One winter here and we'll be shipping him south in a coffin!
тем более – на юге, в Хороде.
and south in Harad.
Нечего тебе делать на юге.
For you have no errand to the South.
– Идем на юг, – ответил он.
"We shall go south," Paul said.
Его сменили легкие воздушные течения с юга и юго-востока, которые несли с собой густой туман.
it had been succeeded by light, variable airs from the south and south-east, carrying great banks of fog;
Да разве беглый негр побежит на Юг?
would a runaway nigger run SOUTH?
– И я пойду на Юг, Стилгар.
I would go south, Stilgar—twenty thumpers.
– Но ты же говорил, что мы все едем на Юг! – возразила Чани.
But you said we would go to the south!
Они – в сиетче Табр, это далеко к югу отсюда, но если…
It's in Tabr sietch, far to the south, but if—
Впрочем, он сомневался, что патрули забираются так далеко на юг.
He doubted, though, that Harkonnen patrols would be this far south.
- На юг, ворон указывает на юг!
South, the crow points south!
— На юг, — шептали они ей. — Иди на юг.
South, they whispered to her. Go south.
С Тенерифе отправились на юго-юго-запад.
From Tenerife they sailed south-south-west.
Поеду на юг, Лютик. Далеко на юг.
I'm going south, Dandilion. Far south.
На юг, вот куда летела машина. Точно, прямо на юг.
South, that was the direction it was traveling, due south.
— Юг! — сказал Герлах. — Надо ехать на юг!
South!’ Gerlach said, pointing. ‘We must go south!’
– На юге, говоришь? – Зеро ненавидел юг. – Да.
“The South, you say?” Zero hated the South. “Yes.
Они направлялись на юго-юго-восток, к вражескому клину.
They flew south-south-west, toward the salient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test