Translation for "этноцентрическое" to english
Этноцентрическое
Translation examples
В политической повестке дня продолжают доминировать этноцентрическая политика и узкопартийные интересы.
Ethnocentric politics and narrow party interests continued to dominate the political agenda.
Подобная политика, проводившаяся в течение длительного времени, привела к возникновению дискриминации и расизма и к созданию этноцентрического государства.
Over the course of history, this had led to discrimination and racism and to the formation of an ethnocentric State.
Этноцентрические и доминирующие модели развития сформировали институты развития в ущерб реальному положению развивающихся стран.
Ethnocentric and dominating models of development have shaped development institutions to the detriment of developing-country realities.
241. Изучение иностранных языков также содействует ликвидации этноцентрических взглядов, свойственных закрытым обществам.
241. Foreign language instruction also contributes to the elimination of ethnocentric standpoints characteristic of closed environments.
исправление гендерного перекоса в стратегиях, направленных на ликвидацию других видов неравенства, и этноцентрического перекоса в политике по обеспечению гендерного равенства.
Addressing gender bias in strategies that address other inequalities and ethnocentric bias in gender equality policies.
Таким образом, часто система образования является источником конфликтов и способствует укреплению этноцентрического представления о стране и о мире.
Education was quite often a source of conflict and could reinforce rather than attenuate an ethnocentric idea of the nation and the world.
Привитие представлений о культуре и цивилизации различных стран, что должно способствовать устранению этноцентрического подхода, типичного для закрытых обществ;
Spreading of notions of the culture and civilization of a number of countries, which will contribute towards the elimination of ethnocentric viewpoints typical of closed societies;
Поэтому он подчеркнул, что во избежание навязывания всему миру какого-либо единственного этноцентрического стандарта необходим межкультурный диалог.
He therefore stressed that, in order to avoid imposing a particular ethnocentric standard on the rest of the world, there was a need to engage in intercultural dialogue.
Кроме того, ссылка Специального докладчика на Европейскую конвенцию о правах человека и шестой Дополнительный протокол к ней является проявлением этноцентрической предвзятости.
The Special Rapporteur’s citing of the European Convention on Human Rights and its Sixth Additional Protocol also revealed an ethnocentric bias.
3. В течение отчетного периода в публичной повестке дня в Боснии и Герцеговине попрежнему доминировали этноцентрическая политика и узкопартийные интересы.
3. During the reporting period, ethnocentric politics and narrow party interests continued to dominate the public agenda in Bosnia and Herzegovina.
Свобода — основа либеральных ценностей — существует не в эгоцентрической или этноцентрической сферах.
Freedom—the core of the liberal values—does not lie in egocentric or ethnocentric realms.
Хуже того, образование не только зачастую поощряет регрессию от мироцентрической стадии к этноцентрической, оно порой удивительным образом ухитряется способствовать еще большей регрессии от этноцентрической стадии к эгоцентрической.
Even worse, it’s not just that education often encourages regression from worldcentric to ethnocentric, it has astonishingly managed, on occasion, to encourage even further regression from ethnocentric to egocentric.
Так, этноцентрической предубежденности и мироцентрической справедливости соответствуют некоторые паттерны активности на энцефалограмме;
Thus, ethnocentric prejudice and worldcentric fairness will both register brainwave patterns on the EEG machine;
Такие либеральные движения пытаются выражать не-этноцентрическую, то есть мироцентрическую, позицию, представляющую собой универсальный плюрализм.
Those liberal movements are trying to express a non-ethnocentric or worldcentric stance, which is universal pluralism.
это этноцентрический трайбализм, присвоивший себе орудия развитого сознания и использующий их для удовлетворения самых низших побуждений.
these are ethnocentric tribalisms commandeering the tools of an advanced consciousness and using them precisely for the lowest of the lowest motives.
Они изо всех сил стараются описать, что выделяет их из других людей [групповой или этноцентрический плюрализм].
They go to great pains to describe what sets them apart from other individuals [group-identity or ethnocentric pluralism].
Таким образом, Сара здесь берет курс на универсальный плюрализм, а не этноцентрический плюрализм, и это вселяет невероятный оптимизм.
So here is Sara taking the course of universal pluralism—not ethnocentric pluralism—and it is refreshing beyond belief.
Проблема состоит в том, что передовые технологии рациональности, попадая в руки трайбализма, руководствующегося этноцентрическими побуждениями, могут становиться разрушительными.
The problem is that the advanced technologies of rationality, when hijacked by tribalism and its ethnocentric drives, can be devastating.
Таким образом, разум может «нормировать нормы» культуры, подвергая их критике, основывающейся на универсальных (не-этноцентрических) принципах справедливости.
Thus reason can “norm the norms” of a culture, subjecting them to criticism based on universal (non-ethnocentric) principles of fairness.
Но что привлекает меня в ее работах — это то, как она использует элементы, представляющие коллективное и взаимосвязанное человечество — снова не этноцентрический плюрализм, а универсальный плюрализм.
But what attracts me to her work is the way she embraces elements representative of a collective and interconnected humanity—again, not ethnocentric pluralism but universal pluralism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test