Translation for "эрзурум" to english
Эрзурум
Similar context phrases
Translation examples
[Паландокен, Эрзурум]
[Palandoken, Erzurum]
Паландёкене (Эрзурум);
Palandöken (Erzurum);
1978 год Судья в Эрзуруме.
1978 Judge in Erzurum.
v) газопровод Баку−Тбилиси−Эрзурум;
(v) The Baku-Tbilisi-Erzurum gas pipeline;
Четинкая - Эрзурум - Карс - Догукапы ве
Çetinkaya-Erzurum-Kars-Doğukapı ve Kars-Aktaş
5. Газопровод Баку−Тбилиси−Эрзурум − Южнокавказский трубопровод
5. Baku-Tbilisi-Erzurum Gas pipeline -- South-Caucasus pipeline
15. Хашури - Ахалцихе - Вале - Эрзурум Участок Хашури - Вале предложен также Турцией.
15. Khashuri - Akhaltsikhe - Vale - Erzurum 5/
Вот Карс, Вот Ван. Сам я из Эрзурума.
There's Kars, there's Van, and I'm from Erzurum.
[СООБЩЕНИЕ ПО РАДИО] ...Командир 9-го корпуса, генерал Салахаддин Джамбазоглу в провинциях Эрзурум, Агры, Карс...
...9th Army Corps commander Sabahatt in Cambazoglu the provinces of Erzurum, Agri, Kars...
Смотрю на эти зерна и думаю: может, их собрали неподалеку от родного Эрзурума, может в свое время их сажал мой дед.
Seeing these seeds, I think maybe they come from my land in Erzurum, maybe my grandfather sowed them.
и тут он узнал от знакомого в муваккитхане, что Паша вернулся из Эрзурума.
That was the day he learned from his friends at the mosque clock-room that the pasha had returned from Erzurum to take up a higher office.
Сбывается все, о чем говорил проповедник Нусрет Ходжа из Эрзурума,[5] слова которого я слушал со слезами на глазах.
One by one, everything predicted by the great preacher Nusret Hoja of Erzurum, to whom I’ve tearfully listened, is coming to pass.
Он сказал, что дело не в том, чтобы высказать новые мысли, а в том, чтобы познакомить современников со звездами и их движением, и начинать надо с Паши; тогда-то мы и узнали, что Садык-паша сослан в Эрзурум[23].
He had just come to the point of saying that the problem now was not to suggest these new ideas but to make the stars and their movements known to men here – and he would begin this task with Sadik Pasha – when he learned that the pasha had been banished to Erzurum.
он читал проповеди в мечети Баязида.[10] Этот проповедник из Эрзурума объяснял все беды, свалившиеся на Стамбул за последние десять лет: городские пожары, смерть десятков тысяч людей при каждой эпидемии чумы, не приносящие побед войны с сефевидами,[11] бунты христиан на Западе, – тем, что мусульмане свернули с пути пророка Мухаммеда, отошли от заповедей Корана, что христиане свободно продают вино, а дервиши играют в обителях на музыкальных инструментах. После вечернего азана[12] я зашел в кофейню.
This hoja, who was from the small town of Erzurum, attributed the catastrophes that had befallen Istanbul in the last ten years-including the Bahçekapı and Kazanjılar district fires, the plagues that claimed tens of thousands, the endless wars with the Persians at a cost of countless lives, as well as the loss of small Ottoman fortresses in the West to Christians in revolt-to our having strayed from the path of the Prophet, to disregard for the strictures of the Glorious Koran, to the tolerance toward Christians, to the open sale of wine and to the playing of musical instruments in dervish houses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test