Translation for "энциклопедического" to english
Энциклопедического
adjective
Translation examples
adjective
а) Дунайский энциклопедический словарь
Danube Encyclopedical Dictionary
а) Дунайский энциклопедический словарь 57
(a) Danube Encyclopedical Dictionary 57
В 2008 году организация запустила в интернете "Доминиканский энциклопедический словарь по вопросам охраны окружающей среды", который в 2011 году был преобразован в печатное издание.
In 2008, the organization launched the online "Dominican Encyclopedic Dictionary of the Environment", which in 2011 was converted into a print publication.
Примерами такой деятельности являются подготовка школьных учебников, содержащих тексты и изображения, призванные поощрять терпимость, а также разработка энциклопедического атласа с указанием районов проживания коренных народов.
Examples included the publication of school textbooks containing text and images intended to promote tolerance and the development of an encyclopedic atlas showing where indigenous peoples lived.
57. Рабочая группа приняла к сведению информацию делегации Украины о проводящейся работе по подготовке Дунайского энциклопедического словаря и выразила свою заинтересованность в успешном завершении этой деятельности.
The Working Party took note of the information by the delegation of Ukraine about the work under way on preparation of the Danube Encyclopedical Dictionary and expressed its interest in the final product of this exercise.
Создание и распространение на основе бесплатных лицензий высококачественного учебного, справочного и энциклопедического материала на местных языках должно идти параллельно развитию ФОСС, которое будет иметь открытое содержание и доступ к которому будет открытым.
The development of freely licensed and high-quality educational, reference and encyclopedic content in local languages would mirror the development of FOSS and would provide open content and open access.
В "Новом международном энциклопедическом словаре английского языка Вебстера" издания 2009 года дается следующее определение понятия "насилие": "состояние или действие, связанное с проявлением ярости, гнева; случай насильственного воздействия; агрессивное или неправомерное применение силы, власти, произвол, нанесение ущерба, посягательство, оскорбление".
"Violence" is defined by The New International Webster's Encyclopedic Dictionary of the English Language, 2009 edition, as "the quality or state of being violent, fury; an instance of violent action; a violent or unjust exercise of power, injury, outrage, discretion, profanation".
Энциклопедический разум, не прекращающий работать.
An encyclopedic mind that never stops working.
Я не хочу энциклопедический выпуска.
I do not want an encyclopedic release.
- И владеет энциклопедическими знаниями о джазе
- Mm-hm. - And has an encyclopedic knowledge of jazz.
У него энциклопедические познания о деле Кассетти.
He has an encyclopedic knowledge of Cassetti's crime.
Предположительно у него энциклопедические знания об импрессионистах.
Supposedly he has an encyclopedic knowledge of the impressionists.
- Так что Лэнс можете выбрать огромный, энциклопедический мозг Хэнка.
- So that Lance can pick Hank's huge, encyclopedic brain.
"Если вам требуется квалифицированный терапевт с энциклопедическими знаниями реалити-шоу"...
If you want a skilled physician with an encyclopedic knowledge of reality television"...
А с другой стороны, это дало мне практически энциклопедические знания нашего прошлого.
On the plus side though, this has given me a near-encyclopedic knowledge of our past.
Товарищ генерал, эти военнопленные обладают поистине энциклопедическими знаниями.
Comrade General, the knowledge these men have is encyclopedic.
Вы увидите, он обладает поистине энциклопедическими знаниями.
You’ll find he’s got an encyclopedic fund of knowledge on just about everything.”
Это исполненное фатализма и энциклопедической мудрости выступление положило начало тесной дружбе.
    That encyclopedic coincidence was the beginning of a great friendship.
Если угодно, запросите энциклопедический справочник Гратовского — раздел «Обычаи и верования»...
If you like, ask Gratovsky’s encyclopedic guide - the section “Customs and Beliefs”
Несмотря на молодость, она обладала поистине энциклопедическими знаниями.
Though she was young, she had more encyclopedic knowledge than anyone he'd ever met.
Юный Феликс знал, кем хочет стать: энциклопедическим синтетистом.
Young Felix knew what he wanted to do. He would be an encyclopedic synthesist.
Наконец-то пригодились его энциклопедические познания о каждом квадратном сантиметре территории поместья.
At last its encyclopedic knowledge of every centimeter of the estate had been put to use.
Кейт чтил Мастера за энциклопедическую широту и глубину познаний, но и побаивался.
Keith respected the Master’s encyclopedic knowledge, but was just a little put off by his formidable personality.
Билл отличался поистине энциклопедическими интересами, но особую склонность питал к истории науки.
Bill’s interests were encyclopedic, and he had a special fondness for scientific history.
adjective
Данное обследование не претендует на энциклопедический анализ деятельности ЮНОВА.
The review is not meant to give an encyclopaedic account of UNOWA activities.
Поэтому целители из числа коренных жителей зачастую имеют энциклопедические знания о местной фармакопее.
For this reason indigenous healers often have an encyclopaedic knowledge of the local pharmacopoeia.
Его опыт в сфере разоружения и энциклопедические познания Конференции по разоружению хорошо известны в этом зале.
His expertise in the disarmament field and encyclopaedic knowledge of the Conference on Disarmament are well known in this room.
Автор 18 статей юридического и исторического характера в Албанском энциклопедическом словаре, Тирана, 1986 год.
Author of "18 voices of juridical and historical characters" in The Albanian Encyclopaedic Dictionary, Tirana, 1986
Тенденция к составлению энциклопедических документов бессмысленно усложняет задачу подразделений письменного перевода и издательских подразделений, а также работу делегаций.
The tendency towards encyclopaedic documents needlessly increased the workload of the translation and printing services and of delegations, too.
В обширном энциклопедическом издании Объединенного исследовательского центра при Европейской комиссии детально рассматриваются современные технические решения в области производства и утилизации цветных металлов.
The comprehensive, encyclopaedic volume of the European Commission Joint Research Centre details modern engineering solutions for the production and reclamation of non-ferrous metals.
111. В рамках программы издано свыше 300 наименований книг, среди которых уникальные серии по истории, археологии, этнографии, новые энциклопедические словари.
111. Under the programme more than 300 titles have been published, including outstanding series on history, archaeology and ethnography, and new encyclopaedic dictionaries.
Наконец, я хотел бы особо поблагодарить Секретаря Первого комитета г-на Тимура Аласанию, чьи бесценный организационный опыт и энциклопедические знания в вопросах разоружения стали серьезным вкладом в успешное завершение работы Комитета.
Finally, I offer special thanks to the First Committee and to Mr. Timur Alasaniya, whose invaluable institutional experience and encyclopaedic knowledge of disarmament issues made a significant contribution to the successful outcome of the Committee's work.
В двухгодичный период 2006 - 2007 годов эта подпрограмма в значительной мере способствовала созданию на интернете многоязычного демографического энциклопедического словаря, который стал первым шагом на пути применения современного коммуникационного инструментария и технологий сотрудничества для создания важнейшего информационного узла по демографическим вопросам (<<Демопедия>>).
In the 2006-2007 biennium, the subprogramme significantly contributed to the development of a web-based multilingual demographic encyclopaedic dictionary, which was the first step in utilizing modern communications tools and collaborative technologies for building critical knowledge in demography (Demopaedia).
У него просто энциклопедические знания в области наркотиков.
He's got an encyclopaedic knowledge of drugs.
Я ответил: "Я дилетант с энциклопедическими интересами".
I replied, "I am a scientific dilettante with encyclopaedic interests."
Конфетка издает смешок, — репертуар их у нее энциклопедический, — этот проказливо язвителен:
Sugar performs a chuckle of catty mischief from her encyclopaedic repertoire of laughs.
Я обладаю энциклопедическими знаниями обо всех жителях Колкатт-Мэнор! И все эти знания – в твоем распоряжении.
My encyclopaedic knowledge of the occupants of Colcutt Manor is entirely at your disposal.
Наконец, Конни просто надеялась, что ей помогут ее просто-таки энциклопедические знания предмета.
Lastly, quite simply, she relied upon her own encyclopaedic grasp of the subject.
Он заставил Рахель и Эсту посмотреть это слово в большом энциклопедическом словаре, изданном «Ридерз дайджест».
He made Rahel and Estha look up Anglophile in the Reader’s Digest Great Encyclopaedic Dictionary.
но если бы им довелось услышать этот отвратительный голос или прочесть все письма Эйкели (в особенности то - ужасное энциклопедически полное второе письмо), я уверен, что они резко изменили бы свое отношение.
but could they have heard the accursed thing itself, or read the bulk of Akeley’s correspondence (especially that terrible and encyclopaedic second letter), I know they would think differently.
Проницательный и расчетливый, находчивый и изобретательный, обладающий энциклопедическими знаниями и организаторским талантом, он был одним из трех-четырех человек в стране, чьи телефонные звонки на личном коммутаторе премьер-министра пропускались незамедлительно и безусловно в любое время дня и ночи.
Shrewd, resourceful, with an encyclopaedic mind and an organizing genius, he was one of the three or four men in the country whose calls were unquestioningly passed through the Prime Minister's private switchboard at any hour.
— Няня мне сказала, что мама закончит свои дни в сумасшедшем доме, — цитирует Софи, пока струйка мочи с шипением извергается в фаянс. Подумав, добавляет (на случай, если в энциклопедических знаниях гувернантки недостает этой зловещей детали), — это такой дом, где держат безумных людей, мисс.
‘Nurse told me,’ quotes Sophie as a puppyish squirt of piss hisses onto the porcelain, ‘that my Mama will end her days in a mad-house.’ A moment later she adds (just in case her governess’s encyclopaedic knowledge is missing this one lurid titbit): ‘A house where they keep mad people, Miss.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test