Translation for "энтеббе" to english
Энтеббе
Similar context phrases
Translation examples
Наоми в Энтеббе.
Naomi is in Entebbe.
- Я пользовался им в Энтеббе.
I used it in entebbe.
Это Уганда, вот здесь Энтеббе.
This is Uganda. Here's Entebbe.
Это что, операция "Энтеббе"?
What is this, the raid on Entebbe?
Они приземлились в аэропорту Энтеббе.
They have landed here at Entebbe.
Операция "Энтеббе", шестидневная война.
The Raid of Entebbe, the Six-Day War.
Это старый аэровокзал в Энтеббе.
This is the old terminal in Entebbe.
Ты смотрел кино "Рейд на Энтеббе"?
Did you ever see Raid on Entebbe?
Из Нью-Йорка через Дубай в Энтеббе
New York to Dubai to Entebbe.
В котором часу ты приземляешься в Энтеббе?
What time did you land in Entebbe?
Когда с нами расплатятся, мы потребуем билеты на самолет до Энтеббе.
When they pay us off we ask for air passage to Entebbe.
– Любопытно. – Вот именно. Мы наткнулись на него полтора месяца назад в Энтеббе.
'That's interesting.' 'Too right. We ran into him when we were in Entebbe six weeks ago.
Может быть, он и геолог, но я никак не думаю, что он сидел в Энтеббе, ожидая прибытия научного оборудования.
He may be a geologist, but I don't think he was in Entebbe picking up an air shipment of scientific instruments.
Билл приехал в Энтеббе за каким-то научным оборудованием, которое должно было прибыть из Западной Германии.
Bill was in Entebbe to pick up some special scientific equipment that had been flown out from West Germany.
Те, кому он был не по душе, наверняка, перебрались в Хартум или Энтеббе, или Аддис-Абебу – не просто современные, а ультрасовременные города.
Those who didn’t like it no doubt moved to Khartoum or Entebbe or Addis Ababa, which were modern with a vengeance.
В 1976 году Израиль осуществил успешный рейд на Энтеббе, умер Мао Цзэдун, Джеймс Эрл Картер-младший был избран президентом Соединенных Штатов.
In 1976 there was a successful Israeli raid on Entebbe, and Mao Zedong died, and James Earl Carter, Jr., was elected President of the United States.
Только успех израильтян в Энтеббе и немцев в Могадишу сделал это возможным, но в обеих странах по-прежнему оказывалось ожесточенное сопротивление идее совместных противотеррористических действий.
Only the success of the Israelis at Entebbe and of the Germans at Mogadishu had made it possible, but there was still violent opposition in both countries to maintaining a dual national counteraction force.
Ваша собственная успешная кампания против Временного крыла Ирландской Республиканской Армии, рейд израильтян в Энтеббе и немцев в Могадишу - все это были несомненные победы.
Your own successful campaign against the Provisional wing of the IRA in this country, the Entebbe raid and the German action at Mogadishu were all hailed as breakthrough victories.
Кажется, это называется «жестким выбором». – Израильтяне штурмом взяли самолет в Энтеббе, – размышляла вслух премьер-министр. – Немцы – самолет в Могадишо, голландцы – поезд в Ассене, – во всех этих случаях у них не осталось другого выбора.
I understand it is called ‘the hard option.’ ” “The Israelis stormed the airliner at Entebbe,” mused the Prime Minister. “The Germans stormed the one at Mogadisho. The Dutch stormed the train at Assen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test