Translation for "элой" to english
Элой
Similar context phrases
Translation examples
— Ты хочешь сказать, что ты — Зенон из Элей?
“You mean to tell me you’re Zeno of Elea?”
Что касается г-на Элоя Эло Нве, то он утверждает, что ему также угрожали смертью;
Mr. Eloy Eló Nve reported similar death threats;
Г-да Педро Кондори Лауренте, Клаудио Боса Хуанхуайо и Элой Мартин Пома Канчан
Messrs. Pedro Condori Laurente, Claudio Boza Huanhuayo and Eloy Martín Poma Canchán.
Талантливо и проникновенно Андрес Элой Бланко выразил чувства, вдохновляемые не одним или двумя детьми, а всеми детьми в мире.
With brilliance and sensitivity, Andrés Eloy Blanco expresses the feelings inspired not just by one or two children but by all children throughout the world.
Один свидетель, г-жа Нильда Элой, которая давала показания в ходе судебного процесса над виновным в совершении актов насильственного исчезновения, согласно сообщениям, подвергалась запугиванию и угрозам.
One witness, Ms. Nilda Eloy, who had testified at a trial of a perpetrator of disappearances, was reportedly threatened and intimidated.
128. 7 сентября 1999 года Судебная палата по уголовным делам Бужумбуры вынесла приговор по делу RPCC 891 Элою Квизере и Нсабимане Ладисласу, обвиняемым в совершении квалифицированной кражи.
128. On 7 September 1999, the Bujumbura Criminal Division handed down a ruling in the RPCC 891 case against Eloi Kwizera and Ladislas Nsabimana, who were accused of robbery.
21. Г-н Элой Ферейра ди Араужу, министр и руководитель секретариата по политике поддержки расового равенства в правительстве Бразилии, выразил определенную обеспокоенность в связи с заявленным подходом, так как, если бы всеобщее равенство уже было фактом, этому факту можно было бы найти подтверждения, и в этом случае расовое неравенство и дискриминация попросту не существовали бы как таковые, однако и то, и другое, как известно, существует.
21. Mr. Eloi Ferreira de Araujo, Minister and Chief of the Brazilian Office for Policies of Racial Advancement and Equality, said he was somewhat concerned by such opinions, because if all persons were equal, it should be possible to demonstrate that fact and there would be no racial inequality or discrimination; yet both did exist.
5. На самом деле такие лица, как Жоаким Эрнешту Мулату, Валентэн Сапалау Пена, Жоау Батишта Виндеш, Сэбастьяо Дембу Жуниор, Жозе Диаш Калуфели, Пьедади Поэйра, Жасинту Тунга, Элой Сакитали Сакаита, и несколько десятков других должностных лиц УНИТА, близких родственников гна Савимби или его соратников были всего лишь высланы из Ломе в другие населенные пункты страны, расположенные на большом расстоянии от того места, где правительство Того планирует провести Встречу на высшем уровне глав государств и правительств стран -- членов Организации африканского единства (ОАЕ).
5. As a matter of fact, individuals such as Joaquim Ernesto Mulato, Valentim Sapalao Pena, Joao Baptista Vindes, Sebastiao Dembo Junior, Jose Dias Kalufele, Piedade Poeira, Jacinto Tunga, Eloy Sachitali Sakaita, and several other dozens of UNITA officials and close relatives of Mr. Savimbi's or of his associates, were merely withdrawn from Lomé to other locations far from the site where Togo is planning to host the Organization of African Unity (OAU) Summit meeting.
Май: Леонор Алехо Перера, Элой Альписар Гонсалес, Эрмес Ароча Перес, Хосе Мануэль Артеага, Марта Бланко, Педро Брито, Диасниэль Кампос Монхе, Хулио Сесар Кампос Монхе, Одилиа Кольясо, Нанси Крус Сото, Эдуардо Диас Флейтас, Пастор Эррера, Эктор Маседа, Альдо Риверон, Рамон Диас Родригес, Лидиа Диас Вальдес, Арамис Доменек, Хисела Эстевес, Ригоберто Эстрада Пуга, Марица Флорат Бетанкурт, Эстрелья Гарсиа, Мариа Элена Гарсиа, Нельсон Гонсалес Мартинес, Йолейди Гонсалес Тамайо, Карлос Герра Гонсалес, Хуан Карлос Эрнандес, Хеорхина Эрнандес Торрес, Хосе Лаго Гонсалес, Алехандро Милиан Асеведо, Мигель Молина, Эдди Монтано Мартинес, Миладис Монтеагудо Алехо, Рамон Морехон, Хесус Падилья Фонт, Луис Падилья Рейес, Орландо Падилья Рейес, Хуан Франсиско Падрон Торрес, Кармен Перес, Освальдо Перес Кардосо, Альфредо Посо Мартинес, Хосе Е. Кинтана Перес, Алисиа Рамос, Марио Ремедиос де лос Куетос, Энрике Рифет, Рейнальдо Риверо Милиан, Эрминиа Родригес, Педро Антонио Родригес Верхе, Эдуардо Рохас Эрнандес, Беатрис Роке, Хуан Хосе Серано Камехо, Нидиа Сильва Акоста, Йоланда Сильва Морехон, Энрике Солана, Иоланда Соса Перес, Рейнальдо Толедо Гонсалес, Хосе Вега, Фидель Вальдес Баро, Мариа Вальдес Росадо и Дельфина Варона Кастильо.
May: Leonor Alejo Perera, Eloy Alpizar González, Hermes Arocha Pérez, José Manuel Arteaga, Marta Blanco, Pedro Brito, Diasniel Campos Monje, Julio César Campos Monje, Odilia Collazo, Nancy Cruz Soto, Eduardo Díaz Fleitas, Pastor Herrera, Héctor Maceda, Aldo Riverón, Ramón Díaz Rodríquez, Lidia Díaz Valdés, Aramís Domenech, Gisela Estévez, Rigoberto Estrada Puga, Maritza Florat Betancourt, Estrella García, María Elena Carcía, Nelson González Martínez, Yoleidi González Tamayo, Carlos Guerra González, Juan Carlos Hernández, Georgina Hernández Torres, José Lago González, Alejandro Milian Acevedo, Miguel Molina, Eddy Montano Martínez, Miladis Monteagudo Alejo, Ramón Morejón, Jesús Padilla Font, Luis Padilla Reyes, Orlando Padilla Reyes, Juan Francisco Padrón Torres, Carmen Pérez, Osvaldo Pérez Cardoso, Alfredo Pozo Martínez, José E. Quintana Pérez, Alicia Ramos, Mario Remedios de los Cuetos, Enrique Rifet, Reinaldo Rivero Milián, Herminia Rodríguez, Pedro Antonio Rodríguez Verge, Eduardo Rojas Hernández, Beatriz Roque, Juan José Serrano Camejo, Nidia Silva Acosta, Yolanda Silva Morejón, Enrique Solana, Yolanda Sosa Pérez, Reinaldo Toledo González, José Vega, Fidel Valdés Baró, María Valdés Rosado and Delfina Varona Castillo;
Был один Элой которому удалось сбежать, он мне всё рассказал,
There was one Eloi who managed to escape, He told me everything,
Ветерок шуршал в листве деревьев, когда Род Тейлор спас Иветту Мимье, когда она тонула в потоке, пока медлительный Элой безучастно наблюдал за происходящим.
A breeze rustled the trees in the park as Rod Taylor saved Yvette Mimieux from drowning in the stream while apathetic Eloi watched without expression.
Я так и не перетащил пищевой синтезатор из обеденного зала в свою конуру, ибо предпочитал обедать в гулкой тишине под растрескавшимся куполом, словно безмозглый элой, спешащий насытиться перед неизбежной встречей с морлоком.
I never moved the food synthesizer from the dining dome to my apartments, preferring instead to eat in the echoing silence under that cracked duomo like some addled Eloi fattening himself up for the inevitable Morlock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test