Translation for "элленборо" to english
Элленборо
Translation examples
Флэшмен наблюдал Элленборо с не лучшей его стороны.
Flashman saw Ellenborough at his worst.
Этот принцип установлен в 1811 году при рассмотрении дела Уокера и закреплен верховным судьей Элленборо.
This principle was laid down in the case of Rex v. Walker, 1811, and upheld by Lord Chief Justice Ellenborough.
Их выпустили всего несколько штук, знаете ли, и тут Элленборо заявляет об учреждении четырех собственных, что вовсе не обрадовало Ее Величество.
Only a few of ‘em struck, you see, and then Ellenborough announced that he was giving four of his own, which did not please her majesty at all.
О недовольстве Ее Величества решением лорда Элленборо выпустить собственную медаль свидетельствует письмо королевы Пилю от 29 ноября 1842 г.
That Her Majesty was piqued at Lord Ellenborough’s decision to issue medals is evident from her letter to Peel on November 29, 1842.
Но я стойко выдержал все, глядя на покрытый белой скатертью стол, через который делийский бомонд таращился на меня, прикладываясь к бокалам, пока ничего не замечающий Элленборо продолжал говорить.
But I sat it out, staring down the long white table with all Delhi society gaping at me and drinking in Ellenborough’s non-sense;
Но все это были цветочки по сравнению с Дели. Настоящий оркестр играл «Вот идет герой-победитель», сам Элленборо помог мне выйти из паланкина и подняться по ступенькам.
All this was nothing to Delhi, where they actually had a band playing “Hail the conquering hero comes”, and Ellenborough himself helped me out of the palankeen and supported me up the steps.
— А я выполнил свой, — сказал он, роясь в кармане. — И, составляя свой последний рапорт лорду Элленборо, командующему теперь в Дели, я счел бы его не полным без описания ваших действий.
“And I? have done mine,” says he, fumbling in his pocket. “For I conceived it no less, in sending my latest despatch to Lord Ellenborough - who now commands in Delhi - to include an account of your action.
Сама мысль потрясла меня. — Мне необходимо направить в Англию еще несколько отчетов об афганских делах, — продолжал Элленборо, — и я не могу найти человека, более достойного исполнить роль посланника. — Что ж, сэр, — говорю я.
The thought of it all set me shaking. “Th?ere are further reports to be made on affairs in Afghanistan,” says Ellenborough, “and I can think of no more fitting messenger.” “Well, sir,” says I.
Он был довольно обходителен: называл меня молодым пройдохой и говорил, что гордится мной: весь город обсуждает вести из Индии, и панегирики Элленборо в мой адрес, также как в адрес Сэйла и Хэйвлока у всех на устах.
He was civil enough, damned me for a young rascal, and said he was proud of me: the whole town had been talking over the reports from India, and Ellenborough’s eulogies for myself and Sale and Havelock were all over the place.
— Совершенно верно! — произнес лорд Фроум. — Однако затем из-за неуклюжих действий лорда Элленборо он ушел в отставку и, как вам известно, уединился от всего мира в Дарджилинге, где весьма успешно занимается изучением санскритских манускриптов.
“Correct!” Lord Frome said, “but then unfortunately, owing to the bungling of Lord Ellenborough, he resigned and afterwards, as you know, became something of a recluse in Darjeeling where he did the most amazing work on Sanskrit manuscripts.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test