Translation for "эгоцентрично" to english
Эгоцентрично
Translation examples
Эгоцентричная, отвратительная дура.
A self-centered, obnoxious jerk.
- Одержимые - это эгоцентричные люди.
Addicts are self-centered people.
Ты эгоцентричная маленькая сука!
You self-centered little bitch!
Ты не эгоцентричный человек.
"You're not a self-centered person.
Ты бездушный, эгоцентричный идиот.
You are a careless, self-centered idiot.
Он может быть таким эгоцентричным.
He can just be so self-centered.
Ты глупый и эгоцентричный преступник.
You are a self-centered stupid thug.
Пошел ты к черту, тупая эгоцентричная скотина!
Drop dead, you stupid self-centered bastard!
Может, они не так эгоцентричны, как мне казалось.
Maybe these bastards aren’t as self-centered as I thought.”
Возможно, я был более эгоцентричным, чем ты.
I was perhaps a tinge more self-centered than you.
Говорю же вам, я ужасно эгоцентричный.
I told you, I’m very self-centered.
И еще эгоцентричный и не прислушиваюсь к мнению других;
I’m self-centered and set in my ways;
- Она была эгоцентричной дурой, - злобно добавила Юнона.
“She was a self-centered fool,” Juno added.
Одиннадцатилетние мальчишки бывают довольно эгоцентричными.
Eleven-year-old boys can be pretty self-centered.
– Некоторые женщины слишком эгоцентричны. Или грубы в посте...
“Some women are so self-centered. Or rough in bed —”
Она была шумной, эгоцентричной, вечно болтающей о себе самой.
She was a loud, self-centered woman who never stopped talking about herself.
В мире нет существа более мелкого, злобного и эгоцентричного, чем пятнадцатилетний подросток.
There is nothing in the world as small and malicious and self-centered as a fifteen-year-old.
Нынешний кризис требует от стран быть менее эгоцентричными и совместными усилиями мобилизовать политическую волю для его преодоления.
The current crisis required countries to be less "egocentric" and to mobilize together the political will to resolve it.
Поэтому нам следует избавиться от оков эгоцентричного подхода в стремлении удовлетворить сиюминутные интересы.
We should therefore do away with the shackles of egocentric short-term interest-seeking mindsets.
В силу самого своего характера оно является расистским и эгоцентричным режимом, который существует за счет убийств, военных действий и нестабильности.
It is by its very nature a racist and egocentric regime that lives off of what it kills, off of warfare and instability.
Благодаря созданным механизмам, этот изобилующий людским и материальным потенциалом и стремящийся к оздоровлению регион вполне может воспользоваться возможностью, чтобы вырваться из пут эгоцентричных и изоляционистских моделей.
Thanks to mechanisms put in place, a region abounding in human and material potential that seeks recovery can take the opportunity to break away from egocentric and isolationist models.
Никакие оправдания новой власти, эгоцентричной, не способной прекратить войну и провести реформы, предусмотренные в Соглашении, не смогут убедить обескровленное за семь лет войны население.
No justification for a new egocentric regime incapable of halting the war and carrying out the reforms provided for in the Agreement will be able to convince the population, decimated by seven years of war.
Женщинам, находящимся в состоянии стресса, проще, чем обычно, посмотреть на ситуацию с точки зрения другого человека, что полностью противоположно реакции мужчин, которые в состоянии стресса становятся более эгоцентричными.
Women under stress found it easier than usual to see the other's perspective, just the opposite happened for stressed men who became more egocentric.
Жадных, эгоцентричных, часто даже эгоистичных.
Greedy, egocentric, often selfish.
Это было исследование эгоцентричности.
It was a study in egocentricity.
Поэтому страх - лишь бесполезное, эгоцентричное приспособление.
So fear is an irrelevancy, a kind of egocentric contrivance.
Люк, зачем строить из себя эгоцентричную корыстную суку?
Luke, why are such a egocentric self serving cunt? .
Субъекты могут стать эгоцентричными, агрессивными, раздражительными.
Subject may become egocentric, irritable or aggressive. May lead to acts of violence.
Эгоцентричного, манипулятора, возможно, работает в сфере правоохранительных органов.
Egocentric, manipulative, possibly in or on the outskirts of law enforcement.
Но ты как любая уважающая себя дочь имеющая эгоцентричную мать...
But like any self-respecting daughter With an egocentric mother...
Представьте комнату, полную блестящих, эгоцентричных людей, что пытаются стать командой!
Consider a room full of brilliant, egocentric individuals, who're trying to be a team!
Женщины все одинаковы, ты же знаешь. Болтливые, эгоцентричные и очень, очень, очень противные.
Women are all the same you know, talkative, egocentrical, and very, very mean.
Моя работа, моя жизнь, не завязаны на тебе, эгоцентричный ты сукин сын.
My job, my life, does not revolve around you, you egocentric son of a bitch.
— Я недостаточно эгоцентрична.
“I’m not egocentric enough.
Мы знаем слово «эгоцентричный» (от ego — я);
We have the word egocentric;
Они были слишком погружены в себя, слишком эгоцентричны.
they were too self-absorbed, too egocentric.
Как вы понимаете, тело, по своей основе, нарциссично и эгоцентрично.
The body, you see, is basically narcissistic and egocentric.
А еще больше он горел от перспективы выслушивать эгоцентричную болтовню Гэллоу.
It churned at the prospect of listening to more of Gallow’s egocentric prattle.
Жгучее ощущение души, не менее эгоцентричной, чем у любого человека.
The burning flare of a psyche at least as egocentric as any human being.
Он мне нравился: славный парень и наверняка куда менее эгоцентричный и нервозный, чем я.
A fine fellow, I was sure, certainly a lot less egocentric and neurotic than I was.
Воистину Флоренс Грин — невероятно богатая, невероятно эгоцентричная чокнутая старушенция!
Surely Florence Green is a vastly rich vastly egocentric old-woman nut!
— Говоря другими словами, он эгоистичный, эгоцентричный изверг, — сухо подытожил Гар.
"Which is another way of saying that he's a selfish, egocentric brute," Gar said dryly.
Вспомните, что чувственное тело доконвенционально и эгоцентрично, поскольку оно не может принимать на себя роль другого.
The sensory body, recall, is preconventional and egocentric, because it cannot take the role of other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test