Translation for "щиплют" to english
Щиплют
Translation examples
Знаешь, тебя... щиплют за щечку, целуют, все такое.
You know, you got the, yeah, the cheek pinching and the kissing and whatnot.
Барбуха, некоторые люди платят за то, чтобы их дёргало током, некоторым даже нравится, когда их щиплют за соски, а тут всё бесплатно.
Look, Burbuja... there are people who pay to get a shock. There's even people who like getting their nipples pinched... and here it's free.
Работа в корчме научила ее только тому, что, когда шлепают или щиплют, надобно пищать.
Working in a tavern had only taught her that when they slap or pinch you, you should squeal.
Они только щиплют тебя за руки так, что остаются синяки, а еще - воют да играют в кегли своими головами.
They just pinch you on the arm so’s it gets black and blue, and they howl. And play ninepins with their heads.’
Толстый трактирщик бегает туда-сюда, обслуживает, прислуживает, орет на солдат, когда те щиплют Маринешу.
Fat innkeeper lumbers in and out and in, fetches and serves, shouts at soldiers when they pinch Marinesha.
— Вам хорошо говорить, — ответила она. — Вы не имеете представления, что чувствуешь, когда тебя шлепают и щиплют, а порой и бьют, когда у мачехи в руках оказывается хлыст.
“It is all very well for you to talk,” she replied. “You have no idea what it is like to be slapped and pinched and even occasionally beaten when Step-Mama has a whip in her hand.”
- Они щиплются, колются, дуют порошком, вызывающим зуд, в носы и шлемы и наколдовывают столько дождя, что люди и машины вязнут в топкой грязи.
They pinch and nip, they blow itching powder into safety helmets and up noses, and they conjure up so much rain that the humans and their machines get stuck in the mud.
Шлепают одна другую по попе, щиплют за грудь и танцуют друг перед другом, руки извиваются как змеи, бедра раскачиваются, как у арабских танцовщиц живота.
They hit each other’s bottoms, pinch each other’s breasts, and dance for each other, arms flailing like snakes, hips like Arab belly dancers.
Жаркое наслаждение, животный восторг, радость, осязаемая и острая, сметают страх, тоску, боязнь стать посмешищем, а те все щиплют, все поглаживают, покусывают за ухо лейтенанта Пантоху.
Sensations of eager pleasure, of animal satisfaction, of maddening and far-reaching happiness, erase the fear, the nostalgia, the ridicule, while the recruits pinch, caress and nibble Lieutenant Pantoja’s ears.
Или, еще того хуже, ваши самые интимные «штучки», сваленные в кучу в большом магазинном контейнере, и всякие посторонние люди хватают их, тискают, мнут и щиплют — и решают не брать, и кладут их на место, как какие-нибудь авокадо в супермаркете.
Or, worse, your most private bits heaped in some bargain bin, strangers lifting, squeezing, pinching, and rejecting them the way they would avocados at the supermarket?
— Да там, щиплют траву у края клумбы, — я показал рукой. — Их двое. Доктор улыбнулся:
"Over there," I said, pointing—"nibbling the grass border of the bed. There are two of them." "Oh, that," said the Doctor with a smile.
широкая, ровная дорога вся покрыта той мелкой травой с красноватым стебельком, которую так охотно щиплют овцы;
the wide even road is all covered with that delicate grass with the little reddish stalk that the sheep are so fond of nibbling;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test