Translation for "щебеночное" to english
Щебеночное
Similar context phrases
Translation examples
Щебеночные и грунтовые дороги проложены между мелкими населенными пунктами, где проживают в основном женщины.
Gravel and sandy roads connect smaller settlements, whose residents are mostly women.
– Она сделана из щебеночного покрытия, смеси гравия и асфальта.
It was made of macadam, a mixture of gravel and asphalt.
Дорожка привела к небольшой стоянке, тоже со щебеночным покрытием, и там было полно машин, не меньше дюжины.
The driveway opened into a small gravel lot that was crowded with cars, at least a dozen of them.
На рабочих, которые идут в смену на щебеночный карьер и срезают здесь дорогу. На байкеров, которые упражняются здесь на кроссовых мотоциклах.
Laborers heading for the gravel pits who passed this way to save time. Boys on motorbikes.
В одном месте Корвин свернул было на щебеночную дорогу, но, спохватившись, поспешно развернулся и возвратился на автостраду № 9.
Once Corwin turned off onto a gravel road, then made a hurried grinding U-turn to get back onto Route 9.
Щебеночный карьер граничил с поселком, не позволяя ему расширяться на запад, что вызывало в поселковом совете регулярные всплески негодования.
            This gravel pit was of unusual importance to our village because it completely blocked any normal extension of streets or houses on our western side; thus it was a source of indignation to our village council.
К переоборудованному для жилья гаражу, который снимает Хана, ведет щебеночная дорожка, он стоит посреди рощи старых, очень высоких эвкалиптов.
Hana lives beyond the Tucker Bird Sanctuary, up a narrow side canyon, in a converted garage at the end of a gravel drive, in a grove of big old eucalyptus trees.
К западу от нашего поселка был старый, заросший деревьями щебеночный карьер, я знал, что некоторые ребята и девочки изредка наведываются туда, чтобы пообжиматься.
There were boys and girls known to me who made occasional trips to the groves of trees in the old gravel pit that lay to the west of our village and gave themselves up to exploratory pawing.
Экспресс набрал обычную скорость — триста километров в час, — и Чаз расслабился в коконе безопасности, наблюдая, как исчезает в сгущающихся сумерках щебеночная насыпь.
He hung in his harness, watching the roadbed gravel alongside the train start to blur in the gathering darkness, as the three cars picked up speed to a normal three hundred kilometers per hour.
И только у католиков патер Риган категорически заявил с кафедры, что наш щебеночный карьер представляет собой не только позор, но и прямую опасность и что железнодорожная компания должна бы давно привести его в порядок, а лучше - закрыть. Но мы-то прекрасно понимали, что это не по сути дела.
Only Father Regan at the Catholic church came out flat-footed and said from his pulpit that the gravel pit was a disgrace and a danger and that the railway had its nerve not to clean it up or close it up. But when we heard about that, everybody knew it was beside the point. Mrs.
С этих штук начинают обучать курсантов в Калькуттской спецшколе «Фирмы подрывных работ». Надо выкопать в щебеночном балласте под рельсами углубление и подвести под рельс заряд тола. Химический состав этой взрывчатой массы позволяет заряду меньше чем в килограмм весом при правильном размещении вывести линию из строя.
It was the first lesson taught in the Plastic and Destructions Company’s special school in Calcutta. It is quite a simple job to loosen the gravel which is used as ballast on a railway line from either side of the rails and from underneath them, so as to make a small cavity capable of holding a plastic charge fastened to the inside of the metals. The properties of this chemical compound are such that a two-pound charge, if cleverly placed, is all that is needed.
Использование грузовых велорикш позволяет увеличить передвижение в сельских районах по не имеющим щебеночного покрытия узким деревенским дорогам, позволяя водителям перевозить людей, больных и товары из одного пункта в другой в сельской местности.
The cycle vans enhance rural mobility through the non-macadamized narrow roads of the villages, helping the drivers to transport people, patients and products from one place to another in the rural belt.
Если говорить об осуществлении проектов в области развития, то было построено больше средних школ, новая больница и новый международный аэропорт, новые дороги с щебеночным покрытием и повышен уровень снабжения водой и электричеством.
In the area of development projects, more high schools were built, a new hospital and a new international airport were also constructed, new macadamized roads were built, and there was much improvement in the water and electricity supply.
За поворотом щебеночной дороги дом.
around a curve in the macadamized drive lay the house.
Дождь барабанил по крыше и отскакивал от щебеночного покрытия. Яркие шарики воды разбивались о землю.
Rain pelted the roof and bounced off the macadam, bright pellets of water beating all around.
Корвин последовал за ним по черной щебеночной дороге, уходившей вдоль горного хребта прямо на юг.
Corwin followed him onto a black macadam road that ran straight south along the spine of the ridge.
Питер понял, что машина вот-вот перевернется, его раздавит под металлической крышей, размажет по твердой поверхности щебеночной дороги.
She was going over, Peter knew it, and he would be crushed under the metal roof and smeared along the abrasive surface of the macadam road.
Ближе к вечеру подошли к месту, где пламя только-только пересекло дорогу: щебеночное покрытие еще не остыло и чем дальше, тем больше проседало под ногами.
Late in the day they came to a place where the fire had crossed the road and the macadam was still warm and further on it began to soften underfoot.
Щебеночная дорога (помнились ее ухабы под велосипедным колесом) превратилась в залитое гудроном шоссе и стала заметно шире.
The road was tarmac, whereas in the old days it used to be macadam (I remember the bumpy feeling of it under the bike), and it seemed to have got a lot wider.
Встав на капот трактора, мы легко перепрыгнули через ограду. Приземлившись, я обернулся и подхватил Сейбла, убедился, что с ним все в порядке, и мы вступили на щебеночное покрытие.
The hood of the tractor provided easy access over the fence and when I dropped down I turned and caught Sable as he jumped, made sure he was all right and got on the macadam taxi strip.
Эрл задумчиво уставился в широкое «венецианское» окно, из которого открывался вид на залитую ярким калифорнийским солнцем мощенную камнем террасу с домиком для гриля, на каретный сарай, к воротам которого вела щебеночная подъездная дорожка, на гараж с флюгером на крыше, ласточкиным гнездом и двумя «кадиллаками».
Earl’s expression became thoughtful as he gazed through a picture window at the flagstone terrace and grill, flooded with California sunshine, and at the cartwheel gate that opened onto the macadam driveway, and at the garage, with its martin house, weathercock, and two Cadillacs.
Отмахав сорок километров, Аркадий свернул по щебеночной дороге на север к деревне Балабаново. На пути встречались фигуры крестьян, сажавших коноплю и бобы, и стада одинаковых бурых коров. Затем грунтовая дорога пошла лесом, таким густым, что земля была еще покрыта не тронутыми солнцем снежными сугробами.
Arkady drove forty kilometers before turning north on a macadam road toward a village called Balobanovo, past figures sowing okra and beans, and fields of uniformly brown cows, then on a dirt road through woods so dense that drifts of snow untouched by the sun blanketed the ground.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test