Translation for "шоссы" to english
Translation examples
Местонахождение: пересечение шоссе Имама Али и шоссе Бабаи, Тегеран, Иран
Location: Corner of Imam Ali Highway and Babaei Highway, Tehran, Iran
- шоссе Нале;
- Nahle highway
Страна обладает развитой сетью автомобильных дорог, включающей в себя северное шоссе, шоссе Атлантического побережья, западное шоссе, северо-восточное шоссе, восточное шоссе и южное шоссе, или Панамериканское шоссе, которое соединяет Гондурас с Республикой Сальвадор (через погранично-таможенный пункт Эль-Аматильо), проходит через ряд важных участков, а одно из ответвлений ведет к таможенному пункту Гуасуале на границе с Республикой Никарагуа.
For transport by land, Honduras now has a first-class road network comprising the northern highway, the Atlantic coast highway, the western highway, the north-eastern highway, the eastern highway and the southern highway - the latter forming part of the so-called Pan-American highway, linking the customs post at El Amatillo, on the border with El Salvador, several major towns and the customs post at Guasaule, on the border with Nicaragua.
Создание помех на шоссе
Obstruction on the highway
Шоссе к востоку от Новски
Novska Highway east of Novska West
- грузовик на шоссе Залея -- Фурзол;
- A lorry on the Zahle-Fourzol highway
На шоссе Кафр Кила-Аддайса
Opposite the Kafr Kila-Addaysah highway
- шоссе Аандкат -- Кбайят (движение сохраняется);
- Aandqet -- Qbaiyat highway (not cut off)
Шоссе в ад
highway to hell
На шоссе пробка.
The highway's jammed.
Шоссе Уэст-Сайд.
West Side highway.
Шоссе Барбара Херши.
Barbara Hershey Highway.
Съезжай с шоссе.
Off the highway.
- Рядом с шоссе.
- Near the highway.
Это мое шоссе.
It's my highway.
Дороги, шоссе, аэропорты.
Roads, highways, airports.
Не повредите шоссе.
Don't hurt my highway.
Мотель «Каса Гранде» стоял на знаменитом «Шоссе 66» — это была самая большая дорога из проходивших через город.
The Casa Grande Motel was on Route 66, the main highway through town.
Десять минут спустя дядя Вернон, взломав забитую досками дверь, вывел всех к машине, и автомобиль рванул в сторону скоростного шоссе.
Ten minutes later they had wrenched their way through the boarded up doors and were in the car, speeding toward the highway.
Наконец благополучно доехали до шоссе, и тут Джинни всплеснула руками: забыла дома дневник. Пришлось вернуться за дневником. Глянули на часы, оказалось, они опаздывают на поезд. Обстановка в машине стала нервной.
They had almost reached the highway when Ginny shrieked that she’d left her diary. By the time she had clambered back into the car, they were running very late, and tempers were running high. Mr.
Обязательный труд сельского населения в течение трех дней до жатвы и трех дней после нее признавался достаточным для поддержания в исправности мостов, шоссе и других общественных сооружений, в которых нуждалась торговля страны.
The labour of the country people, for three days before and for three days after harvest, was thought a fund sufficient for making and maintaining all the bridges, highways, and other public works which the commerce of the country was supposed to require.
Гордый министр пышного двора может часто находить удовольствие в великолепном и блестящем труде, как сооружение шоссе, которое часто видит знать, чье одобрение не только льстит его тщеславию, но и доставляет ему поддержку при дворе.
The proud minister of an ostentatious court may frequently take pleasure in executing a work of splendour and magnificence, such as a great highway, which is frequently seen by the principal nobility, whose applauses not only flatter his vanity, but even contribute to support his interest at court.
Когда подводы, проезжающие по шоссе или через мост, и баржи, плывущие по судоходному каналу, платят сбор пропорционально их весу или грузоподъемности, они платят на содержание этих общественных сооружений в точном соответствии тому изнашиванию и порче, которые они причиняют им.
When the carriages which pass over a highway or a bridge, and the lighters which sail upon a navigable canal, pay toll in proportion to their weight or their tonnage, they pay for the maintenance of those public works exactly in proportion to the wear and tear which they occasion of them.
Эти фонды состоят отчасти из некоторого количества рабочих дней, которое обязано давать для исправления шоссе сельское население в большей части стран Европы, а отчасти из той доли общих доходов государства, которую король находит нужным уделить от других своих расходов.
Those funds consist partly in a certain number of days' labour which the country people are in most parts of Europe obliged to give to the reparation of the highways, and partly in such a portion of the general revenue of the state as the king chooses to spare from his other expenses.
— Возвращаемся на шоссе.
Back to the highway.
Они выехали на шоссе.
They were on the highway.
Потом он увидел шоссе.
Then he saw the highway.
А как насчет шоссе?
What about highways?
Я выехала на шоссе.
I got on the highway.
Но на шоссе не было машин.
But there were no vehicles on the highways.
Шоссе было почти пустым.
The highway was relatively deserted;
Движения на шоссе не было.
No traffic moved along the highway.
Мы оказались на шоссе.
We were out on the highway.
Они вырулили на шоссе.
They drove out toward the highway.
Ронуин достались шоссы и туника, доходившая до щиколоток.
Rhonwyn exchanged her pantaloons and vest for chausses and a tunic that came to her calf.
Даже он понимал, что она не может появиться в Хейвн-Касле в шоссах и с коричневой физиономией.
Even he understood that she could not arrive at Haven with her skin brown and in chausses.
Колонны танков и бронетранспортеров с грохотом перли по Минскому шоссе и Кутузовскому проспекту.
Columns of tanks and armored personnel carriers rumbled down Kutuzovsky Prospekt and the Minskoye Chausse.
К тунике прилагались шоссы, изготовленные из практичного коричневого полотна, и матерчатый зеленый капор с короткой накидкой, укрывающей плечи.
The chausses were serviceable brown linen and there was a green hood with a short shoulder cape.
Мужчины оделись в ярко-зеленые туники, доходившие до колен, и шоссы в голубую и зеленую полоску.
The men were dressed in spring green tunics that came to just above their knees and chausses striped in blue and green.
Волосы и борода его были аккуратно причесаны, туника и шоссы пошиты из отменной шерсти и дорогого полотна.
His hair and beard were neatly combed and his tunic and chausses were fashioned of the finest wool and linen.
– Ну-ка, девчонка, присмотри, чтобы сапоги начистили, котту вытряхнули, а шоссы и подштанники выстирали и высушили к утру.
“Here, girl, see the lord's boots are cleaned, his tunic's brushed, and his chausses and drawers washed and dried for the morning.
Между подолом его котты и сапогами из мягкой кожи виднелись темно-синие шоссы.
His dark blue chausses—long, tight-fitting hose—showed in the area between the hem of his dalmatica, and his cuffed, soft leather boots.
Провожатые новобрачного, не более трезвые, чем он сам, помогли ему снять сюртук, шоссы и рубашку, оставив на нем только штаны-брэ, чтобы уж совсем не срамить старика.
His less than sober companions divested him of tunic, chausses and shirt, but left him the dignity of his braies.
На Ронуин была темно-зеленая очень короткая туника до бедер и шоссы, тоже в полоску, только зеленую с золотом.
Rhonwyn was garbed in a darker green tunic that was extraordinarily short, coming to just below the tops of her thighs. Her chausses were also striped, but in gold and green.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test