Translation for "шанкр" to english
Шанкр
noun
Translation examples
noun
- Герпес - мягкий шанкр!
Herpes... soft chancres!
Шанкра нет. Симптомы пройдут.
I can see no chancres.
Мы сделаем полный анализ на половые инфекции и проверим его гениталии на шанкры.
We should do a full STD panel and check his genitals for chancres.
Боюсь, что шишка у нее во влагалище - это твердый шанкр. (первый признак сифилиса)
I'm afraid the lump in her vulva appears to be a syphilitic chancre.
Шанкры симулируются, иглу погружают в парафин, и используют, чтобы сформировать волдырь.
Chancres are being simulated, Needle dipped in paraffin wax applied to the old chap to create a blister.
Да, теперь остается только ждать, когда появится шанкр.
It is just a matter of waiting for the chancre to appear.
Бегать не может из-за всяческих шанкров и кондилом, которые у него в промежности пооткрывались…
He can’t run, because of those chancres and warts which have opened up in his crotch—’
В этот момент гость посмелее счел смех лучшим лекарством от недопонимания и объяснил, что, по их мнению, пение О'Бау было — ха-ха-ха! — гнойным шанкром в клоаке мира лондонских гомосексуалистов.
    At that point, the braver of the two yeomen decided that laughter was the best medicine, and explained that, in their opinion, O'Bow's singing was - ha ha ha! - a pustular chancre on the cloaca of London's cognoscenti.
Кожа, покрытая слоем свинцовых белил, чтобы скрыть шанкры, подбородки, выпачканные шелковичным красным соком, всклокоченные волосы, напудренные до седины, как у олив, обнажающих на ветру изнанку листьев, но и вполовину не столь почтённой.
Skins plastered with white lead to hide the chancres, jowls stained with mulberry juice, blown hair powdering to grey, underside of olives in wind but not half as venerable.
Я дохромал до самолета без проблем, если не считать неприятных вибраций от других пассажиров … но мой мозг к тому времени был выжжен настолько, что я бы не постеснялся подняться на борт голый и покрытый сочащимися шанкрами.
I limped onto the plane with no problem except a wave of ugly vibrations from the other passengers… but my head was so burned out, by then, that I wouldn’t have cared if I’d had to climb aboard stark naked and covered with oozing chancres.
До сих пор с дрожью вспоминаю салфетки Базиля, салфетки, заставлявшие неотступно представлять себе ту страницу в германском учебнике кожных болезней, на которой с убедительной ясностью изображен твердый шанкр на подбородке у какого-то гражданина.
To this day I recall with a tremor the Basile’s napkins, napkins which persistently made me imagine the page in a German textbook on skin diseases, on which was depicted, with convincing clarity, a hard chancre on some citizen’s chin.
Он дотронулся до одного из твердых, как мрамор, шанкров на животе женщины кончиком ножа, но, когда он разрезал фурункул и гнойная жидкость, черная, как деготь, медленно начала сочиться из ранки, стекая тонкой струйкой на свалявшийся пучок ее лобковых волос, она никак не среагировала.
He touched one of the marble-hard chancres on the woman's belly with the point of the blade, and she gave no reaction as it split open and a mixture of pus and dark tarry blood oozed from the wound and trickled down into the matted bush of her pubic hair.
Началось все с обычного вскрытия нарывов и доз каломели от поноса и дизентерии, но позже, когда Робин вылечила десяток больных, в том числе с переломом плеча, разорванной барабанной перепонкой и венерическим шанкром, она стала всеобщей любимицей, и врачебный обход прочно вошел в общий распорядок жизни на борту.
First it had been only the lancing of carbuncles and sea-boils, calomel for the flux and the grippe, but later, after a dozen successful treatments, which included a fractured humerus, an ulcerated and ruptured eardrum and the banishing of a venereal chancre with mercury, she had become a firm favourite amongst the crew, and her sick-call a regular feature of shipboard life.
Но когда я вырвался из Аллеи Менял, я вдруг невзлюбил людей, больших и маленьких, и отправился на корабль – и, вероятно, избавил себя от сифилиса, купидонова катара, мягкого шанкра, китайской гнили, триппера и ножного лишая – мудрейшее решение из всех сделанных мной с тех пор, как в 14 лет я не согласился бороться со средних размеров аллигатором.
But when I escaped from Change Alley, I suddenly didn’t like people, big or little, male or female, and headed for the ship—and probably saved myself from pox, Cupid’s catarrh, soft chancre, Chinese rot, saltwater itch, and athletes foot—the wisest decision I had made since, at fourteen, I had declined to wrestle a medium-sized alligator.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test