Translation for "чулке" to english
Чулке
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Некоторые из местных сербов одевали чулки на голову, чтобы скрыть свое лицо, поскольку не хотели быть узнанными. [Тем не менее] я узнала многих из них.
Some of the local Serbs wore stockings on their heads to disguise their faces because they did not want to be recognized. [Nevertheless] I recognized many of them.
У них были обнаружены один пистолет, одно игрушечное ружье, чулки, которые они предполагали использовать в качестве масок, и наручники. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 8 апреля)
The two were found with a pistol, a toy gun, stockings to be used as masks and handcuffs. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 8 April)
Под вещами, одеждой и бельем понимаются обувь, носки, чулки, шапка, шляпа, ремень, головной убор, перчатки, накладные волосы, ожерелье, серьги, платок, пиджак, пальто, сумка и нижнее белье.
This category includes shoes, socks, stockings, caps and hats, belts, hairbands, hair clips and ribbons, collars, earrings, handkerchiefs, jackets, coats, cardigans and sweatshirts.
21. Норвегия приняла решение о распространении с 1 января 1995 года в рамках своей схемы ВСП беспошлинного режима на все товары, охватываемые четырехзначной тарифной позицией 6115, т.е. на колготки, чулки, носки и т.д.
With effect from 1 January 1995, Norway decided that all products under the four-digit tariff position 6115, e.g. pantihose, tights, stockings, etc., should enjoy duty-free treatment under its GSP scheme.
14. Продавец был освобожден от мер по уменьшению убытков в следующих случаях: он не перепродал товар в течение периода, когда нарушившая сторона имела право потребовать исполнения, на основании того, что требование к продавцу относительно перепродажи сделает для продавца невозможным исполнение первоначального договора; он не перепродал чулки, сделанные по специальному заказу покупателя.
14. The seller was excused from taking steps to mitigate in the following circumstances: not reselling the goods during the period when the breaching party was entitled to demand performance on the ground that to require the seller to sell would make it impossible for the seller to perform the original contract; not reselling the stockings made to the buyer's particular specifications.
205. Свобода распоряжаться своей судьбой, например, право выбора верхней одежды, подвергается серьезным ограничениям в виде наказаний: имеется большое число сообщений о девушках, носивших джинсы или брюки, которые подвергались избиениям со стороны военнослужащих АФДЛ: a) 22 мая на рынке в Матете, Киншаса, четыре девочки были раздеты на глазах у многих людей военнослужащими АФДЛ за то, что на них были надеты чулки; b) примерно в то же время женщина 25 лет, носившая мини-юбку, была также раздета догола и подвергнута избиению кнутом на площади Триангл в Сите Верт; c) 20 мая Касенге Мими была раздета и оставлена обнаженной в доме ее родителей потому, что ее одежда не понравилась военнослужащим АФДЛ; d) такому же наказанию были подвергнуты еще три другие девушки 7 июня на перекрестке улиц Форс Публик и Ассоса; e) 2 июня была уничтожена одежда девушки в Барумбу; f) 28 мая за это же была подвергнута избиениям и получила ранения Ольга Мбасе в Нгири-Нгири; и g) а 22 июня такому же наказанию была подвергнута Мадо; не хватает слов, чтобы пересказать все эти сообщения.
205. Doing as they please, for example in the way they dress, has been severely punished. There have been innumerable reports of young women wearing jeans or trousers being beaten by AFDL soldiers: (a) on 22 May in Matete market, Kinshasa, four girls were publicly undressed by AFDL members for wearing stockings; (b) around the same time, a 25-year-old woman wearing a miniskirt was also stripped and beaten near the square Triangle de la Cité Verte; (c) on 20 May, Kasenge Mimi was stripped and left naked in her parents' home because AFDL soldiers did not approve of what she was wearing; (d) the same thing happened to three other girls on 7 June at the intersection of Force Publique and Assossa avenues; (e) on 2 June, a girl's clothes were destroyed in Barumbu; (f) on 28 May, the same thing happened to Olga Mbase in Ngiri Ngiri; and (g) on 22 June, a girl named Mado was beaten and injured for the same reason. The reports are endless.
Меня интересуют чулки, женские чулки.
I'd like to ask someone about stockings, ladies' stockings.
Чулки для солдат.
Stockings for soldiers.
- Даже чулки? - Да.
- Even the stockings?
- О моих чулках?
About my stockings?
Подвязки и чулки?
Garters and stockings?
- нейлоновые чулки, виски.
~ nylon stockings, whisky.
Следи за чулком.
Watch the stocking.
Лови мои чулки.
"Lip" my stockings.
Рвать твои чулки.
Rip your stockings.
- Такие чулки годятся?
Care about stockings?
- Этот, в жёлтых чулках, - проговорил Берт.
“The one with the yellow stockings,” said Bert.
Не башмаки-с, ибо это хотя сколько-нибудь походило бы на порядок вещей, а чулки, чулки ее пропил-с!
Not her shoes, sir, for that would at least somehow resemble the order of things, but her stockings, I drank up her stockings, sir!
Знаете ли, знаете ли вы, государь мой, что я даже чулки ее пропил?
Do you know, do you know, sir, that I even drank up her stockings?
Представьте себе, они достали ей и башмаки, и чулки, и белье, и даже какое-то платье;
So, would you believe it, they actually clubbed together, somehow, and bought her shoes and stockings, and some linen, and even a dress!
На этих же островах население вяжет шерстяные чулки ценою в одну гинею и выше за пару.
In the same islands they knit worsted stockings to the value of a guinea a pair and upwards.
«Та королева, — думал он про себя, — которая чинила свои чулки в тюрьме,[36] уж конечно, в ту минуту смотрела настоящею королевой и даже более, чем во время самых пышных торжеств и выходов».
“That queen,” he thought to himself, “who mended her own stockings in prison—of course, she looked like a real queen at that moment, even more so than during the most splendid solemnities and appearances.”[71]
Младшие сестры отправились к жене одного из офицеров, а Элизабет быстро зашагала вперед, пересекая одно поле за другим, торопливо перебираясь через насыпи и прыгая через канавы, пока не оказалась перед Незерфилдом, усталая, в забрызганных грязью чулках и с пылающим от напряженной ходьбы лицом.
the two youngest repaired to the lodgings of one of the officers’ wives, and Elizabeth continued her walk alone, crossing field after field at a quick pace, jumping over stiles and springing over puddles with impatient activity, and finding herself at last within view of the house, with weary ankles, dirty stockings, and a face glowing with the warmth of exercise.
Я был рад, я действительно чувствовал к нему, и давно уже, горячую симпатию… ну, и кроме того, согласитесь, блестящий мундир, что для ребенка составляет многое… Я ходил в темно-зеленом фраке, с длинными и узкими фалдами; золотые пуговицы, красные опушки на рукавах с золотым шитьем, высокий, стоячий, открытый воротник, шитый золотом, шитье на фалдах; белые лосинные панталоны в обтяжку, белый шелковый жилет, шелковые чулки, башмаки с пряжками… а во время прогулок императора на коне, и если я участвовал в свите, высокие ботфорты.
Well, I was glad enough, for I had long felt the greatest sympathy for this man; and then the pretty uniform and all that-- only a child, you know--and so on. It was a dark green dress coat with gold buttons--red facings, white trousers, and a white silk waistcoat--silk stockings, shoes with buckles, and top-boots if I were riding out with his majesty or with the suite.
И конечно, в чулках.
She wore stockings of course.
На ней чулки и подвязки.
She's bearing stockings and garters.
Может, ты и чулки носишь?
Are you even wearing stockings?
Или, может быть, ограничиться чулками?
Or shall I stick to stockings?
На чулке спустилась петля.
There was a run in her stocking.
Чулки, платье, кофта.
Stockings, dress, sweater.
Пусть чулки, но черные.
Black stockings, anyway.
Она у нее под чулками лежала.
She kept it under her stockings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test