Translation examples
Эй, это просто чувствительность, а он просто слишком чувствительный.
Hey, there's sensitive and there's too sensitive.
Его пальцы чувствительнее моих, вот он и нашел ее метку.
His fingers are more sensitive than mine and found her mark.
Повышенная чувствительность, ловит опасность на расстоянии километра.
It’s extra sensitive, picks up stuff about a mile around.
— Да… это… кожа чувствительная. — Хагрид заискивающе улыбнулся — насколько позволяло состояние его лица.
“Yeah… well… sensitive skin,” said Hagrid, attempting an ingratiating smile.
Начнем с мускулатуры пальцев, сухожилий кисти и чувствительности подушечек. – Она повернулась. – А теперь – ступай в палатку.
We'll start with finger muscles, palm tendons, and tip sensitivity." She turned away. "Come, into the tent, now."
Потом, с развитием высоких технологий, кнопки и рычажки сделались чувствительными к прикосновению – нужно было лишь провести по ним кончиками пальцев;
then as the technology became more sophisticated the controls were made touch-sensitive—you merely had to brush the panels with your fingers;
Ее усики легонько коснулись чего-то на внутренней поверхности емкости, похожей на стакан для виски, что, судя по всему, было чувствительной к прикосновению панелью, и емкость слегка выдвинулась вперед.
His whiskers stroked what must have been a touch sensitive panel on the inside of the whisky-glass like affair, and it moved forward slightly.
Ибо, сообщая вам историю жизни моей, не на позорище себя выставлять хочу перед сими празднолюбцами, которым и без того всё известно, а чувствительного и образованного человека ищу.
For by telling you the story of my life, I do not wish to expose myself to disgrace before these lovers of idleness, who know everything anyway, but am seeking a sensitive and educated man.
У него было отвратительное чувство, что он превращается в антенну, настроенную на тончайшие смены настроения Волан-де-Морта, и он не сомневался, что чувствительность эта начала расти с первого же урока окклюменции у Снегга.
He had the horrible impression that he was slowly turning into a kind of aerial that was tuned in to tiny fluctuations in Voldemorts mood, and he was sure he could date this increased sensitivity firmly from his first Occlumency lesson with Snape.
Если мерить личность ее умением себя проявлять, то в этом человеке было поистине нечто великолепное, какая-то повышенная чувствительность ко всем посулам жизни, словно он был частью одного из тех сложных приборов, которые регистрируют подземные толчки где-то за десятки тысяч миль.
If personality is an unbroken series of successful gestures, then there was something gorgeous about him, some heightened sensitivity to the promises of life, as if he were related to one of those intricate machines that register earthquakes ten thousand miles away.
На этом-то он и основался… Что шевелишься-то? Я, брат, теперь всю твою подноготную разузнал, недаром ты с Пашенькой откровенничал, когда еще на родственной ноге состоял, а теперь любя говорю… То-то вот и есть: честный и чувствительный человек откровенничает, а деловой человек слушает да ест, а потом и съест.
And he started from there...Why are you fidgeting? I've found out all your innermost secrets now, brother; it was not for nothing that you opened your heart to Pashenka while you were still on a family footing with her, and I'm saying it out of love now...That's just the point: an honest and sensitive man opens his heart, and the man of business listens and goes on eating—and then he eats you up.
– Они стали более чувствительными?
Are they more sensitive?
- Отсутствие анализа чувствительности (модификация базы сравнения).
The absence of sensibility analysis (modification of reference points).
Серьезную проблему для РСНВМ представляют их уязвимость перед лицом стихийных бедствий и чувствительность к их последствиям.
LLDC are also vulnerable and quite sensible to natural disasters.
Для проведения измерений рекомендуется использовать микрофон с чувствительностью к сигналам, идущим со всех направлений.
To take measurements it is recommended to use a microphone with all-directions sensibility;
В большинстве случаев эти количества, установленные в подразделе 1.1.3.6, слишком велики, чтобы гарантировать защиту чувствительных районов.
In most cases, these quantities of 1.1.3.6 are too high to guarantee the protection of the sensible areas.
Он подчеркнул, что сила вредного воздействия низкочастотного шума обусловлена не чувствительностью уха, а другими серьезными проблемами со здоровьем.
He underlined that the nuisance rate of low frequency noise was not related to the ear sensibility, but to other serious health problems.
Прогнозируемые потоки энергии охватывают компоненты излучения, чувствительные тепловые потоки, почвенные тепловые потоки и скрытые тепловые потоки.
The energy fluxes that are predicted comprise the radiation components, the sensible heat flux, the ground heat flux and the latent heat flux.
28. С учетом чувствительного характера микроданных и возможности идентификации НСИ во многих странах не разрешают использовать микроданные вне своих стен.
28. Because of the sensibility of microdata and the possibility of re-identification, the NSIs in many countries do not allow an off-site use of microdata.
Конгресс принял Сантьягскую декларацию по праву человека на мир на основе уже существовавшей Луаркской декларации с учетом целого ряда чувствительных культурных аспектов.
The Congress adopted the Santiago Declaration on the Human Right to Peace, which revised the earlier Luarca Declaration in the light of inputs from different cultural sensibilities.
37. Приватизационные решения должны соответственно строиться не только на учете широко очерченных чувствительных экономических факторов, но и на обоснованном анализе сопутствующих экономических и социальных функций стратегического значения.
37. Privatization decisions should consequently not only be based on broad and sensible economic considerations, but also on a sound analysis of their strategic economic and social functions.
Джонни чувствительный мужчина.
Now, Johnny is a sensible man.
Я восхищаюсь вашей чувствительностью.
I admire your sensibilities. I'm touched.
Ах..вы - человек чувствительности.
Ah... you're a man of sensibility.
У чувствительности голубая кровь.
The blood of sensibility is blue
♪ Она чувствительна насколько может быть
# She's sensible as can be
- Я похож на чувствительного ублюдка.
- I sound like a sensible fuckin' man.
Честный, чувствительный, трезвый, безобидный Холли Мартинс.
Honest, sensible, sober, harmless Holly Martins.
но так как цена большей части других товаров колеблется в зависимости от многих других причин, то повышение стоимости золотой и серебряной монеты по сравнению с товарами не столь очевидно и чувствительно.
through the price of the greater part of other commodities being influenced by so many other causes, the rise in the value either of gold or silver coin in proportion to them may not be so distinct and sensible.
Но для того чтобы вызвать такое внезапное изменение цены золота и серебра, которое могло бы сразу чувствительно и заметно повысить или понизить денежную цену всех других товаров, требуется такая революция в торговле, какая была произведена открытием Америки.
But to make any sudden change in the price of gold and silver, so as to raise or lower at once, sensibly and remarkably, the money price of all other commodities, requires such a revolution in commerce as that occasioned by the discovery of America.
ОНИ не настолько чувствительны.
They have no such fine sensibilities.
Нелл была особой чувствительной.
Nell was the sensible one.
Чувствительность ее поистине не знала предела.
Her sensibility was potent enough!
…Иконы, галерея коллективного чувствительного.
… Ikons, the portfolio of the collective sensibility.
— Художники — народ весьма чувствительный.
The artistic sensibility is a delicate one,
Ты знаешь, он ведь очень чувствительный.
He has higher sensibilities, you know?
что все они очень чувствительны к наградам и наказаниям;
that they were indeed sensible of rewards and punishments;
Они очень... чувственны? Нет, чувствительны — вот как правильно.
They are very ... sensible? No—sensitive, that's the word.
Мы очень чувствительны в вопросах секса.
We are very sensible in matters of the pillow.
Повышенная чувствительность к респираторным инфекциям
Increased susceptibility to respiratory infection
Н - чувствительны к ударам/вибрации
D - Susceptible to shock/vibration
Н - чувствительность к ударам/высокой температуре
D - Susceptible to shock/high temperature
Н - чувствительность к ударам/температурным колебаниям/ всплескам напряжения
D - Susceptible to shock/temperature/power spike
Н - чувствительны к ударам/вибрации, требуют пространства для поворота
D - Susceptible to shock/vibration, required swing area
Н - чувствительность к электромагнитным помехам/ударам, вибрации контактов
D - Susceptible to electromagnetic interference/shock, contact bounce
Степень чувствительности к воздействию загрязнения может изменяться в зависимости от состояния здоровья или возраста.
Susceptibility to the pollution may vary with health or age.
Повышенный уровень чувствительности к воздействию патогенов и насекомых-вредителей, изменения в составе фунгистатических фенольных смол
Increased susceptibility to pathogens and pests, change in fungistatic phenolics
Точно, они очень чувствительны.
Yeah, they're really susceptible.
Женщины очень чувствительны к музыке.
Women are most susceptible to music.
Лицевые трансплантаты чувствительны к повреждениям.
Facial transplants are susceptible to injury.
Консоли чувствительны к споровым инфекциям.
Pods are susceptible to spore infections.
Тест измеряет твою чувствительность к этому явлению.
This test measures your susceptibility to this phenomenon.
Моя мама очень чувствительна к давлению на неё.
My mom is very susceptible to peer pressure.
У некоторых людей есть генетическая чувствительность к укусам.
Well, some people have a genetic susceptibility to being bitten.
Пациенты с глютеновой болезнью чувствительны к раку выстилки желудка.
Celiac patients are susceptible to cancer of the stomach lining.
Чего я никак не могу понять, так это почему мужчины такие чувствительные?
Know what I don't understand? Why men are so susceptible.
Но все остальные, кто проконтактирует с наркотиком... очень чувствительны к нему.
But anyone else who comes in contact with the drug is susceptible.
Сеймур слишком чувствительный.
Seymour's too susceptible.
Слишком у вас чувствительная натура;
You are of too susceptible a nature;
Старые сердца наиболее чувствительны.
Old hearts are the most susceptible.
Наверное, она сделалась более чувствительной к холоду.
Perhaps she had recently grown more susceptible to chills.
Орландо машинально снизил чувствительность своих рецепторов.
Orlando absently turned down his susceptibility;
Эта среда была не так чувствительна к изменениям, как земля.
Theirs was an environment less susceptible to change than land.
Самые могущественные чародеи наиболее чувствительны к зову.
The most powerful warlocks were most susceptible to the Calling.
– Невинные души всегда были к нам более чувствительны, – сказал Готорн.
�The innocent have always been more susceptible to us,� Hawthorne said.
Но сначала проверьте свою чувствительность. – Каким образом?
First, you’d better test your susceptibility, though.” “How do I do that?”
- Тогда вы не догадываетесь о впечатлении, произведенном на это чувствительное сердце.
You did n't know, then, the impression made upon this susceptible heart of mine.
Калибровочный сдвиг определяется как разница калибровочной чувствительности и нулевой чувствительности.
Span is defined as the difference between the span response and the zero response.
Калибровочная чувствительность определяется как средняя чувствительность (включая шум) на калибровочный газ в течение
The span response is defined as the mean response, including noise, to a span gas during a 30 s time interval.
1. Максимальную чувствительность...
1. A peak response...
...твои нервы так чувствительны.
Your nerves, responsive.
Чувствительность восстанавливается, признаков отклонений нет,
Nerve responses returning, no signs of deficits,
Зомби под метом очень чувствительны к звукам.
Meth zombies are extremely responsive to sound.
Сейчас я проверю чувствительность конечностей, ладно?
Just going to do a quick peripheral response, all right?
У этой чувствительный руль, способные шасси, прекрасные ремни безопасности.
It's got responsive steering, a capable chassis, perfect safety scores.
Слабая чувствительность и гипертензия. Давление 60\30 и быстро падает.
Poorly responsive and hypotensive with a B.P. of 60/30 and dropping fast.
Пресс-секретарь Белого дома Си Джей Крегг характеризовала чувствительность Республиканцев как странную.
White House press secretary C.J. Cregg characterized the Republican response as bizarre.
— Все эти чувствительные подробности, милостисдарь, до нас не касаются, — нагло отрезал Илья Петрович, — вы должны дать отзыв и обязательство, а что вы там изволили быть влюблены и все эти трагические места, до этого нам совсем дела нет.
“All these touching details, my dear sir, are of no concern to us,” Ilya Petrovich insolently cut in. “You must make a response and a commitment, and as for your happening to be in love, and all these other tragic points, we could not care less about them.”
И никому не показалась эта реакция чересчур чувствительной.
And no one felt this response was oversentimental.
Она оказалась более чувствительной, чем он. Более подверженной стрессу.
She had more responsibility than he. More stress.
Нэнси догадалась, что задела чувствительную струнку.
Nancy sensed that her words had struck a responsive chord.
Голова на время потеряла чувствительность, но остальное тело было в порядке.
His head had been in stasis, but the rest of his body was responsive.
Несмотря на молитвы и обещания, тело Корцы сделалось чувствительным к ее страху.
Despite his prayers and promises, his body quickened in response to her fear.
Ее пальцы нащупали чувствительные нервные узлы на его шее и спине, запуская запрограммированный ответ.
Her fingers touched nerve clusters in his neck and back, triggering programmed responses.
noun
Ему так сильно стянули металлические наручники за спиной, что он потерял чувствительность одной руки.
He was restrained with metal handcuffs behind his back so tightly that he lost feeling to one hand.
Так, например, руководство предприятий во многих случаях уделяет повышенное внимание обеспечению сетевой безопасности, устанавливая для этого внутренние правила безопасности и ограничения на использование браузеров (например, путем запрета сценариев, куки-файлов), для того чтобы исключить несанкционированный доступ к чувствительной информации о предприятии.
For example, enterprise management often feels strongly about Internet security,
10. Присутствовавший при этом врач велел охранникам покинуть камеру и объяснил им, что чувствительность в ноге г-на Джаясундарама начнет возвращаться только через четыре−шесть часов.
10. A doctor is reported to have ordered the security guards outside the room and explained to them that it would take four to six hours for Mr. Jayasundaram to regain any feeling.
Это привело к утрате слуха, потери чувствительности рук и ступней, изменению цвета нижних конечностей, развитию посттравматического стрессового расстройства, а также проблемам с памятью и сном.
As a result, he lost his hearing and the feeling in his hands and feet, his lower limbs changed colour and he suffered from post-traumatic stress as well as memory and sleep problems.
Буквально сегодня премьер-министр Израиля гн Ариэль Шарон заявил в одном из интервью, что палестинцы должны <<нести многочисленные потери>> и <<подвергаться весьма чувствительным ударам, поскольку, если они не почувствуют, что потерпели поражение, возвращение к столу переговоров будет невозможным>>.
Only today, the Prime Minister of Israel, Mr. Ariel Sharon, said in an interview that the Palestinians should "suffer many losses" and "be hit very hard, because if they don't feel they have been defeated, it will be impossible to return to the negotiating table".
Он установил, что физическому здоровью заявителя был причинен неустранимый вред в виде хронической головной боли, болей в нижней части спины, потери чувствительности левой стороны лица, периодической слабости во всей левой части тела и приступов головокружения.
He found that the complainant had suffered permanent physical damage in the form of chronic headache, pain in the lower section of his back, loss of feeling in the left side of his face, sometimes a weakness in the whole of the left section of his body, attacks of vertigo.
- "Он чувствительный человек!"
I know how you feel.
- Это снижает чувствительность перца.
- It lessens feeling.
Онемение, потеря чувствительности?
MAN: Any numbness, loss of feeling?
Она не слишком чувствительна.
She has no feelings.
Отсутствие чувствительности к боли.
You feel no pain.
Гарри лежал, глядя в потолок на круг света; недавно залатанный череп не то чтобы болел, но, казалось, приобрел чрезмерную чувствительность.
Harry lay there, staring up at the patch of light on the ceiling, his recently mended skull not hurting, precisely, but feeling slightly tender underneath all the bandaging.
В таком уж он был настроении и даже чуть ли не ощущал в эту минуту, к кому-то и за что-то, самой горячей и чувствительной благодарности, – может быть, даже к Ивану Петровичу, а чуть ли и не ко всем гостям вообще.
He seemed to feel warmly and deeply grateful to someone for something or other--perhaps to Ivan Petrovitch; but likely enough to all the guests, individually, and collectively.
Но я к этому чувствительна, чувствительна, хотя мне это и противно!
But I feel it, I do feel it, although I am disgusted.
Они у меня сама чувствительность.
They are made up of feeling.
Чувствительность постепенно возвращалась.
Some of the feeling was beginning to return.
Она почти полностью потеряла чувствительность.
She lost feeling in the extremity.
Он такой чувствительный, этот Муми-тролль.
He’s got such a lot of feelings, this Moomintroll.
Это было проверкой его чувствительности.
There was distance down there, by any test of his feelings.
Даже странно, до чего мы все чувствительны к холоду.
It’s strange how we feel cold.
К левой руке вернулась чувствительность.
Feeling returned to his left hand.
Но почему? Разве он не благородный человек с чувствительной душой?
But why? Is he not a man of honour and feeling?
noun
У тебя грудь стала чувствительной?
Are your boobs really sore?
О, я затронул чувствительную точку?
Oh, have I touched a sore point?
Я слышала, что грудь становится более чувствительной.
I hear the boobs get sore.
Попробовав четыре вида проверки чувствительности, осталось лишь выбрать один.
So we know that it hurts like the devil. Aaaah. After sampling four distinct kinds of supervised soreness,
Я еще не пописала на палочку, но моя грудь стала очень-очень чувствительной.
I haven't peed on a stick yet, but my boobs are really, really sore.
Через несколько часов ушла бы даже чувствительность.
In a few hours, even the soreness would be gone.
Он легонько коснулся ее сосков. – Очень чувствительны?
He lightly touched her breasts. “Are you sore?”
Джорд осторожно поскреб зачесавшуюся культю руки и поморщился, ощутив там непривычную чувствительность.
      Jord scratched delicately at his itching arm-stump, then grimaced at the unaccustomed soreness there.
Блэксорн жевал фрукты осторожно, так как зубы болели и гнойники были очень чувствительны, потом выпил воды из винного меха.
He chewed the fruit gently because his teeth were aching and his gums sore and tender, then sipped water from the wine skin.
Он сделал то же самое для нее, задерживаясь там, где ее кожа была самой чувствительной или болезненной, сопровождая мытье прикосновением рога и легким поцелуем.
He did the same for her, lingering where her skin was themost tender or sore, following each cleansing with a touch of horn and a light kiss.
Прежде чем она поняла, что Рейф собирается сделать, его рука скользнула между ее ног, а палец – в болезненно чувствительный проход.
Before she knew what he was about he slid his hand between her legs and his finger slipped into her sore passageway, eased by the slickness of the ointment.
«Но ведь это их так унижает! — возразила мадемуазель Леблон. — Больные очень к этому чувствительны». — «Кроме того, все у нее намокнет, а это вредно для пролежней», — добавила рыжая.
‘But it is so humiliating,’ protested Mademoiselle Leblon. ‘Patients cannot bear it.’ ‘And she will be soaked,’ said the red-head. ‘It is very bad for her bed-sores.’
Может, шрам будет не таким уж страшным, и заживает рана с феноменальной скоростью, но неизбежна краснота и вздутие, кожа на этом месте чувствительная и нежная, и все вокруг болит. — И кто это тебя? — Один мужик. Фанатик. Долго рассказывать.
The scar might not be as severe, and it was certainly forming at a phenomenal rate, but it was undeniably red and ugly, the flesh underneath it still tender, the whole area sore. “Who did this to you?” “A man. A fanatic. It’s a long story.”
О, стоп, эта надежда и есть свидетельство моей чувствительности.
Oh, wait, that hope is evidence of sentience.
Да, это прямое нарушение Кодекса Чувствительности. — Ага.
Violation of the Sentience Codes.” “Right.
От простого восприятия через чувствительность к разуму и затем макроразуму.
From simple sensation through sentience, intelligence, and then macrointelligence.
К нему вернулась чувствительность, но с ней появились пустота и холод.
What he perceived was sentience, but also emptiness and the cold that came with it.
Мысль эта, в общем, сводилась к мнению о том, что все растительное наделено чувствительностью.
This opinion, in its general form, was that of the sentience of all vegetable things.
Я всегда отключаю функцию эмоциональной чувствительности. Ужасно раздражает. Бисеза пожала плечами. – Понимаю.
I always turn off the sentience circuits. So irritating.” Bisesa shrugged.
еще некоторые помечены красным или синим, обозначая наложенное проклятие или, в отдельных случаях, уровень чувствительности.
a few others are colored red or blue, indicating curses, or, in a few cases, sentience.
Знание того, как передать умение владеть Силой форме с неорганической чувствительностью является лишь вопросом времени.
And analyzing how to transmit Force skills to an inorganic sentience will only be a matter of time.
Чем ниже находится холон в Великом Гнезде, тем меньшей чувствительностью он обладает, пока от него не остается лишь слабая тень, которую мы не можем обнаружить.
The lower on the Great Nest, the less sentience a holon has, until it fades into the shades that we cannot detect.
Если фургон, который нас вез и обладал какой-нибудь чувствительностью, то он совершенно никак не отреагировал на повреждение и продолжал ехать не останавливаясь.
If our carrier had any sentience, it remained unaware of its own mutilation for it kept going straight ahead without pause or falter.
Да, это весьма чувствительно.
Well, that's a very nice sentiment.
Не люблю чувствительных шлюх.
Don't like a whore with sentiment.
Я был чересчур чувствительным.
I'm a fairly sentimental type of guy.
Чувствительность всегда была твоей слабостью.
Sentimentality has always been your biggest weakness.
Люди и эта ваша чувствительность.
You humans and this need for sentiment.
Это не просто чувствительность, мистер Тимминс.
This is not mere sentiment, Mr Timmins.
Они предназначены, чтобы играть на нашей чувствительности.
They're designed to exploit our sentimental side.
Чувствительное сердце, вот что на тебя нашло.
A sentimental heart's what came over you.
Да ты в чувствительном настроении, что ли, сегодня? — крикнул Разумихин.
Are you in a sentimental mood today, or what?” Razumikhin exclaimed.
Он увидал бы, если б был проницательнее, что чувствительного настроения тут отнюдь не было, а было даже нечто совсем напротив.
Had he been more perceptive, he would have seen that there was no question here of a sentimental mood, but something even quite the opposite.
Вот как я, говорю, за тебя ручаться готов!» Тут он бросился мне в объятия, всё среди улицы-с, прослезился, дрожит и так крепко прижал меня к груди, что я едва даже откашлялся: «Ты, говорит, единственный друг, который остался мне в несчастиях моих!» Чувствительный человек-с!
There,' says I, 'that's how I'd answer for you, general!' Then he embraced me, in the middle of the street, and hugged me so tight (crying over me all the while) that I coughed fit to choke! 'You are the one friend left to me amid all my misfortunes,' says he. Oh, he's a man of sentiment, that!
Пульхерия Александровна была чувствительна, впрочем не до приторности, робка и уступчива, но до известной черты: она многое могла уступить, на многое могла согласиться, даже из того, что противоречило ее убеждению, но всегда была такая черта честности, правил и крайних убеждений, за которую никакие обстоятельства не могли заставить ее переступить.
Pulcheria Alexandrovna was sentimental, though not to the point of being saccharine; she was timid and yielding, but only up to a limit: she would yield much, would agree to much, even to something that went against her convictions, but there was always a limit of honesty, principle, and ultimate conviction beyond which no circumstances could make her step.
Не особенно чувствительно, да?
Not much sentiment there, what?
Чувствительный он был очень, мой Берт.
He was sentimental, Bert.
– А ты что, такой чувствительный, мерзавец?
You're such a sentimental young bastard, aren't you?
Чувствительность — это всего-навсего чувство, от которого коробит.
Sentimentality is only sentiment that rubs you up the wrong way.
Вот так они управляют мной, дурнем чувствительным.
And that is how they handle me, the sentimental fool.
Миссис Тарбутт была доброй чувствительной женщиной.
MRS TARBUTT WAS a kindly, sentimental woman.
Но, претворившись в действие, чувственность сделала его чувствительным.
But put into action, his sensuality sentimentalized him.
Но ни от нетерпения, ни от чувствительности ему сейчас не будет никакой пользы.
But neither impatience nor sentiment would profit him now.
Очень чувствительный. — Ладно, Деккер, давай договариваться.
Very sentimental.” “Okay, Dekker, you call it.”
noun
- Где тебе знать, до чего чувствительны нервы у знатной дамы.
Thou knowest not the delicacy of the nerves of high-born ladies.
Для обеспечения алиби, а возможно, и из-за чувствительности — не хотел этого видеть.
Or possibly out of a sense of delicacy—he did not want to see it.
Однако его порицание жестокости объяснялось не столько идеологическими соображениями, сколько своеобразной чувствительностью;
However, his disapproval of violence was based less on ideology than on a perverse delicacy;
– Вспомните о чувствительности глаза и уха, которые превращают небольшие количества фотонов и колебаний воздуха в информацию.
Consider the delicacy of the eye and ear., and how they can turn small quantities of photons and air vibrations into information.
Она почувствовала, как длинный мозолистый палец исследует чувствительное местечко между ее ног, поглаживая и потирая его, прежде чем нежно скользнуть внутрь.
She felt one long, callused finger explore the delicacies between her legs, stroking and rubbing before sliding gently inward.
Лишних расходов это почти не потребует, не причинит им никаких неудобств, а подобный знак внимания, как подсказывала ему его чувствительная совесть, позволит считать, что он щепетильно выполняет данное отцу слово.
The expense would be nothing, the inconvenience not more; and it was altogether an attention which the delicacy of his conscience pointed out to be requisite to its complete enfranchisement from his promise to his father.
Официально остров являлся частью Системы национальных заповедников США, и те, кто проявлял к нему интерес, узнавали, что ввиду особой чувствительности здешней экоструктуры посетители на Пэрриш-Айленд не допускаются.
The island was, officially, part of America's National Wildlife Refuge System, and anyone who made inquiries learned that, owing to the extreme delicacy of its ecosystem, no visitors were permitted.
noun
Сентябрь сказал: – Разумеется, тонкая чувствительность и культура не каждому по вкусу.
September said, “Obviously pathos and culture are not to everyone’s taste.
Такую разводил фальшивую чувствительность, я думал, их стошнит.
I gave them pathos so shaming that you would have thought they would vomit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test