Translation for "чинно" to english
Чинно
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
15. Некоторые правительства проинформировали Группу об освобождении следующих лиц: Алжир (15 соответствующих лиц, решение 6/1995); Бахрейн (три соответствующих несовершеннолетних лица, решение 21/1996; в отношении решений 22/1996 и 23/1996 правительство заявляет, что четыре соответствующих лица никогда не подвергались задержанию; в отношении решения 35/1995 под стражей по-прежнему находятся лишь 14 человек); Вьетнам (Тран Нгок Нгьем (Хоанг Мин Чин), 3/1996); Египет (Мохаммед Абдель Расик Ахамад Али, 45/1995); Индонезия (Майясак Джохан, Парлин Манихурук и Яннес Хутаэн, 18/1995); Куба (Кармен Хулиа Ариас Иглесиас, 8/1996); Перу (Фресия Кальдерон Гаргате, 12/1995, Карильо Антаиуа, 13/1995, Абад Агилар Ривас и Эдильберто Ривас Рохас, 17/1995, Хесус Альфонсо Кастиглионе Мендоса, 22/1995, и Луис Роло Уаман Моралес, 42/1995) и Турция (Ахмет Тюрк и Седат Юрттаз, 40/1995, и Эрен Кескин и Атилай Айчин, 12/1996).
15. Governments informed the Working Group of the release of the following persons: Algeria (15 persons concerned, decision 6/1995), Bahrain (3 minors concerned by decision 21/1996; as regards decisions 22/1996 and 23/1996, the Government states that the four persons concerned have never been detained. With regard to decision 35/1995, only 14 persons remain under detention), Cuba (Carmen Julia Arias Iglesias, 8/1996), Egypt (Mohammed Abd El Raziq Ahamad Ali, 45/1995), Indonesia (Maiyasak Johan, Parlin Maniburuk and Jannes Butahaen, 18/1995), Peru (Fresia Calderón Gargate, 12/1995, Carrillo Antayhua, 13/1995, Abad Aguilar Rivas and Edilberto Rivas Rojas, 17/1995, Jesús Alfonso Castiglione Mendoza, 22/1995; and Luis Rolo Huaman Morales, 42/1995), Turkey (Ahmet Turk and Sedat Yurttas, 40/1995, and Eren Keskin and Atilay Aycin, 12/1996); and Viet Nam (Tran Ngoc Nghiem (Hoang Minh Chinh), 3/1996).
Гарри и Гермиона кивнули, и трое друзей поспешили к распахнутым дверям. Переступив порог, они замедлили шаг и чинно прошествовали мимо экзаменаторов.
Harry and Hermione nodded and they hastened towards the double doors into the Entrance Hall, slowing down as they stepped over the threshold to walk sedately past the examiners.
- Добрый вечер, сестра… добрый вечер, брат Эйлстон, - чинно прогудел он.
“Good evening, Sister--Brother Aylston," he boomed sedately.
Большинство волшебников и волшебниц постарше предпочли чинно рассесться по лавкам, стоящим вдоль стен.
The older wizards and wizardesses, by and large, preferred to sit sedately on the benches around the walls.
Он еще раз взглянул на мертвое лицо, а потом чинно, уже как вдовец, отворил дверь в больничный коридор.
He glanced at the dead face one more time, and then with widowed sedateness he opened the door mat led out into the hospital corridor.
Как это Митрофаний в своем духовном ведомстве управляется, что у него всё чинно и пристойно, не то что у других губернских архиереев?
How did Mitrofanii manage his spiritual domain so that everything in it was decorous and sedate, not like the other provincial bishops?
Новые владыки совершенно преобразили зал Статуй, на протяжении сотни лет бывший местом чинных заседаний Совета.
The Hall of Statues, for a hundred years the sedate meeting place of the Council, had been transformed by its new rulers.
Спускаясь по лестнице, она подобрала платье, а потом расправила складки и дальше пошла чинно, ведь она была причесана, как знатная девица.
She took up her skirts to descend the stairs, then shook them out and walked more sedately, as befit her lady's hairstyle.
Я знал, что мадам Дюшен, теперь вдова, до смерти мужа занимала видное место в чинных салонах Сен-Жерменского предместья.
Mmc Duchene, I knew, was a widow, who before the death of her husband had been conspicuous in the sedate rooms of the Faubourg Saint-Germain.
Но солнечный октябрьский денек был так покоен и безмятежен, что разрезвившийся Элмер утих, и, чинно взявшись за руки и размахивая ими в такт шагам, они поднялись на холм и так же чинно беседовали (Элмер лез из кожи вон, стараясь не ударить в грязь лицом перед семейством Фолконер, старым родовым поместьем и чернокожими слугами).
But the day of halcyon October sun was too serene even for his coltishness and sedately they tramped up the hill, swinging their joined hands; sedately they talked (ever so hard he tried to live up to the Falconer Family, an Old Mansion, and Darky Mammies) of the world-menacing perils of Higher Criticism and the genius of E.
Гуси вылезли из пруда и чинно прошествовали по двору к хижине, у дверей которой в обрамлении двух лагерстремий стояла женщина.
The geese had left the pond and’ they now paraded sedately across the barnyard towards the house, in the door of which, framed by two crape myrtle bushes, a woman stood.
Когда они шли через площадь, в церквах уже медленно и мирно звонили колокола, а по улицам чинно двигались люди под светлыми зонтиками, с Библиями и молитвенниками в руках.
When they crossed the square the church bells were ringing, slow and peaceful, and along the streets the decorous people moved sedately beneath parasols, carrying Bibles and prayerbooks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test