Translation for "чешем" to english
Translation examples
verb
Не чешись, дорогой, не чешись, солнышко.
Do not scratch, honey. Do not scratch, love. Bollocks.
Чихаю, чешусь, прыгаю?
Sneeze, scratch, jump?
Рэндалл, не чешись.
Randall, stop scratching.
- Я их чешу!
Then I scratch!
Только не чешись.
Hey. Don't scratch.
Чешу мою невидимую...
Scratching my invisible...
- Не чеши уку(!
- Don't scratch the bite!
Чеши как мужик!
Scratch like a man!
— Не чешись. Поиграй лучше с обезьянками.
‘Don’t scratch it. Play with the monkeys.’
– Встань на табуретку. Не чешись.
'Stand on the stool. Don't scratch.
Сиди спокойно, не мешай мне и не чешись.
Keep quiet and don't disturb me and don't scratch."
Я просыпаюсь по ночам — и обнаруживаю, что чешусь.
I wake up scratching my face in the night.
Не говори, не рыгай и не икай, не чешись.
Don’t talk, don’t belch, don’t scratch yourself.
Ват откинулся на стуле, чеша теперь грудь.
Wat leaned back in his chair, scratching at his chest.
– Ничего страшного, чешитесь сколько угодно, – милостиво позволил Торранс, предъявляя победную комбинацию.
Scratch on,’ Torrance had said, laying down a winning hand.
– Только неужели я так часто чешусь? – Ну, если не сейчас, – тоже с усмешкой ответил Урруах, – то скоро начнешь.
“Though I’m not sure I scratch that much.” “If you don’t now,” Urruah said, with some amusement, “you will later.”
verb
Очень кстати пришлась бы и большая арфа в футляре, специально для тех забавных ситуаций, когда, устав от сидения в прачечной, члены докторской семьи по-пингвиньи ковыляли по нашей комнате и в полном молчании наблюдали за нами: как мы едим или моемся, занимаемся любовью или просто языки чешем.
Onirifick’s family, tired of sitting in the laundry downstairs, would waddle up to our room like auks and penguins and watch us in complete silence as we ate or bathed or made love or combed the lice out of one another’s hair.
verb
Слейтер видел, как на черепе пришельца подрагивают и перемещаются крохотные, похожие на чешую пятнышки, словно эта кожа принадлежала изящной стеклянисто-голубоватой ящерице.
Slater could see a ripple of tiny scalelike spots on the alien skull, as if the alien's skin were the hide of some delicate glassy-blue lizard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test