Similar context phrases
Translation examples
Никогда страна не была до такой степени отечеством, чехи — до такой степени чехами.
The country had never been so thoroughly a homeland, or the Czechs so Czech.
Ты не забывай: мы ведь чехи, подозрительные чужестранцы.
We're Czechs, remember; suspicious customers.
Чехо-Словаки, германские граждане, поселившиеся в Германии, будут также иметь право оптировать чехо-словацкое гражданство ...
Czecho-Slovaks who are German nationals and are habitually resident in Germany will have a similar right to opt for Czecho-Slovak nationality. [...]
Кроме того, Чехо-Словаки, бывшие гражданами Германии, также имели право оптировать чехо-словацкое гражданство Там же, стр. 40.
Moreover, Czecho-Slovaks who were nationals of Germany had a similar right to opt for Czecho-Slovak nationality.Ibid., pp. 28-29.
Чехо-словаки, германские граждане, поселившиеся в Германии, будут также иметь право оптировать чехо-словацкое гражданство ..."Там же, стр. 40.
Czecho-Slovaks who are German nationals and are habitually resident in Germany will have a similar right to opt for Czecho-Slovak nationality ..."Ibid., pp. 28-29.
Так, статья 84 Версальского договора гласит, что "чехо-словацкое гражданство будет приобретено" ipso facto лицами, "поселившимися на какой-либо из территорий, признанных за часть Чехо-Словацкого Государства".
Thus, article 84 of the Treaty of Versailles stated that persons "habitually resident in any of the territories recognized as forming part of the Czecho-Slovak State will obtain Czecho-Slovak nationality ipso facto".
"Чехо-Словацкое гражданство будет приобретено по праву, с исключением германского гражданства, германскими гражданами, поселившимися на какой-либо из территорий, признанных за часть Чехо-Словацкого Государства" Там же, стр. 39-40.
"German nationals habitually resident in any of the territories recognized as forming part of the Czecho-Slovak State will obtain Czecho-Slovak nationality ipso facto and lose their German nationality". Ibid., p. 28.
12) В статье 84 Версальского договора предусматривалось приобретение ipso facto чехо-словацкого гражданства и утрату германского гражданства лицами, обычно проживавшими на территориях, признанных за часть Чехо-Словацкого Государства, включая территории, которые были уступлены Германией Чехо-Словакии.
(12) Article 84 of the Treaty of Versailles provided for the ipso facto acquisition of Czecho-Slovak nationality and loss of German nationality by persons habitually resident in the territories recognized as forming part of the Czecho-Slovak State, including those territories that were ceded to Czechoslovakia by Germany.
В течение того же срока Чехо-Словаки, германские граждане, находящиеся в чужой стране, будут иметь право, при отсутствии противоположных постановлений иностранного закона и если они не приобрели иностранного гражданства, приобрести чехо-словацкое гражданство, с исключением гражданства германского и сообразуясь с предписаниями, которые будут изданы Чехо-Словацким Государством" Итоги империалистической войны ... (цит. соч.), том I, стр. 40.
"Within the same period Czecho-Slovaks who are German nationals and are in a foreign country will be entitled, in the absence of any provisions to the contrary in the foreign law, and if they have not acquired the foreign nationality, to obtain Czecho-Slovak nationality and lose their German nationality by complying with the requirements laid down by the Czecho-Slovak State." Materials on State succession, op. cit., pp. 28-29.
11) В отношении нового Чехо-Словацкого Государства статья 85 Версальского договора предусматривала право оптации германских граждан, поселившихся как на уступленных территориях, так и на любых других территориях, вошедших в состав Чехо-Словацкого Государства, которые отошли от австро-венгерской монархии.
(11) Concerning the new Czecho-Slovak State, article 85 of the Treaty of Versailles provided for the right of option for German nationals habitually resident both in the ceded territories or in any other territories forming part of the Czecho-Slovak State which seceded from the Austro-Hungarian Monarchy.
57. В отношении признания независимости Чехо-Словацкого Государства и его границ в статье 84 Версальского договора предусматривалось следующее:
57. With respect to the recognition of the independence of the Czecho-Slovak State and its frontiers, article 84 of the Treaty of Versailles provided that:
Это пан Йозеф Ледвина, делает бечевку, а это пан Ник Ледвина, чехо-американец... - ...сейчас приехал посетить родную страну.
This is Mr Josef Ledvina, the maker of stripes and this is Mr Nick Ledvina, Czecho-American, currently visiting the old country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test