Translation for "чествуют" to english
Translation examples
verb
Чествую его план.
Honoring his plan.
Они меня чествуют.
They're honoring me.
Чествуй свою королеву, Кеннет.
Honor your queen, Kenneth.
Они не чествуют меня.
They're not honoring me.
Мой универ меня чествует.
My school honors me.
В день когда меня чествуют?
The day I'm honored? -Yes!
За что они тебя чествуют?
What are they honoring you for?
В этом году чествуют Мартина Формана.
Martin Forman is being honored this year.
Сегодня меня чествуют за содеянное доброю
Today I'm honored For the deed done
— Я, брат Родя, у вас тут теперь каждый день так обедаю, — пробормотал он, насколько позволял набитый полный рот говядиной, — и это всё Пашенька, твоя хозяюшка, хозяйничает, от всей души меня чествует.
“I, brother Rodya, now have dinner here like this every day,” he mumbled as well as his beef-stuffed mouth would allow, “and it's all due to Pashenka, your little landlady, who honors me from the bottom of her soul.
Они знали, кого чествуют.
And they also knew who they were there to honor.
— Она не была дома намного больше меня, да и нельзя сказать, что ее чествуют.
She has been away much longer than I, but she is not being honored.
Его чествуют за то, что он бы сделал, даже оставаясь в безвестности.
To be honored for doing what he would gladly have done in anonymity.
Он не чествует и не приветствует жизнь, которая происходит Сейчас и которая никогда не бывает не Сейчас.
It does not honor life, which is Now and never not Now.
Гуляя или отдыхая на природе, чествуй это царство своим полным пребыванием в нем.
When walking or resting in nature, honor that realm by being there fully.
— Ты сам только что вернулся домой, — заметил Джаделл. — Почему же чествуют твою сестру, а не тебя?
“You have only just returned home yourself,” Jadell remarked. “Why is a sister honored before you?”
Неважно, что весь остальной год жители голодают и что на той самой деревенской площади, где чествуют святого, они продают землевладельцам свой труд за сотню лир в день.
It did not matter that for the rest of the year they starved and that in the same village square where they honored the saint, they sold the sweat of their bodies to the land barons for a hundred lire a day.
Затем они поклялись друг другу в вечной дружбе и устроили пышный праздник - и сегодня в горах еще говорят, если кому-то хотят оказать большую честь: вас чествуют как Лорда Карсона.
after, they pledged friendship eternal, and there a great feast was held—they still say, in the mountains, when someone shows great honor, ‘They feasted him like the Lords of Carthon.’
Таким образом, добиться чего-то могли только второсортные ученые, которые бодрствовали дольше. Каждый народ когда-нибудь достигает Этого этапа. Люди всячески опекают своих гениев, окружают почестями, чествуют наградами — в общем, доводят до такого состояния, когда они просто теряют способность творить. Никакой я не гений.
The only people awake long enough to accomplish anything were the second-rate minds. Almost every nation does that to themselves, given enough time. They make their great minds so secure, they bog them down so much with being honored and famous, that they never accomplish anything in their lives. I was nota genius. I was merely clever and awake.
он хвалил его из той нужды в восхищении, для удовлетворения которой вообще-то существуют праздники и торжества, великие современники или идеи и почести, им оказываемые, — оказываемые при всеобщем участии, хотя никто толком не знает, кого и за что он чествует, и каждый внутренне готов быть на следующий день вдвое пошлей, чем обычно, лишь бы ему не и чем было себя упрекнуть.
He praised him out of one of those desperate urges to admire, which normally find their outlet in festivals and celebrations, in great contemporaries or ideas and the honors bestowed on them, in situations where everyone involved joins in without anybody really knowing for whom or for what, while being inwardly prepared to be twice as mean as usual the next day in order to have nothing to reproach oneself for.
d) Месячник наследия Азии, в ходе которого чествуется история канадцев азиатского происхождения и их вклада в построение в Канаде общества, отличающегося культурным разнообразием, процветанием и состраданием.
(d) Asian Heritage Month, which celebrates the history of Canadians of Asian descent and their contributions to building Canada as a culturally diverse, prosperous and compassionate nation.
b) Месячник африканского населения, в ходе которого воздается должное наследию чернокожих канадцев, чествуются их достижения и вклад в развитие культурного разнообразия, сострадания и процветания Канады;
(b) Black History Month, which honours the legacy of black Canadians and celebrates their achievements and contributions to making Canada a culturally diverse, compassionate and prosperous nation;
Победителей конкурса на присуждение Премии Организации Объединенных Наций за развитие государственных служб ежегодно чествуют 23 июня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, и награжденных приглашают принять участие в церемонии.
Winners of the United Nations Public Service Awards are celebrated every year at United Nations Headquarters on 23 June and awardees are invited to participate in the ceremony.
6. Бюро проводит различные торжественные мероприятия, например в связи с Днем иракских женщин, когда оно чествует женщин, активно выступающих за права женщин, а также лучших студентов и учащихся в университетах и школах.
6. The office holds celebrations on many occasions, such as Iraqi Women's Day, through which it honours women active in the field of women's rights, as well as top students in universities and schools;
И это чудовище палестинцы чествуют как героя сопротивления; и этого отъявленного террориста премьер-министр Исмаил Ханья назвал <<героическим-колоссом, отдавшим 30 лет своей жизни делу служения Палестине>> и эту знаменитость президент и премьер-министр Ливана приветствовали как освобожденного борца за свободу.
This is the monster that Palestinians hail as a resistance hero; the terror incarnate that Hamas Prime Minister Ismail Haniyeh called a "huge hero who sacrificed 30 years of his life for the Palestinian issue"; the celebrity that Lebanon's president and prime minister saluted as a liberated freedom fighter.
Они чествуют его.
They're celebrating him.
Чествуйте меня за моё
Celebrate me for who I am
Ну, этот вечер чествует нашу телевизионную семью.
Well, this is a party celebrating our family.
Это будет собрание благоразумного размера, чествующее папину жизнь.
This is going to be a reasonable-sized gathering to celebrate Dad's life.
Знаю, что история никогда не чествует то, что не случилось.
I know that history never celebrates what didn't happen.
И увидеть, как чествуют самую сексуальную ученую во всей Вселенной?
And see the sexiest scientist in the universe celebrated?
А знаешь, в Мексике чествуют смерть празднуя День мертвых.
You know, in Mexico, they celebrate the dead with DIA de los Muertos...
Он выигрывает награду Харпер Эйвори, его чествуют во всем мире.
He's winning the harper avery award and being celebrated all over the world.
Каждый год этот вечер благополучно заканчивается, и они чествуют меня за это.
Every year, I guide them safely through the evening, and they celebrate me for it.
Слушая аплодисменты, одобрительные возгласы публики, я осознавал, что чествуют другого человека.
When I hear the applause the cheering of the audience, the hands clapping I know they are celebrating another man.
— Все это чертово королевство чествует нас как героев!
The whole blasted kingdom wants ta celebrate us heroes!
Народ празднует не только свое обновление, но и чествует тех, кто даровал его им.
The people celebrate not only their renewal, but those who granted it to them.
Они чествуют его, выкладывают в Интернет рисунки с его изображениями, сочиняют в честь него стихи и даже песни.
They are celebrating him, bombarding the Internet with sketches of him, poems to him, even songs.
Судя по вашим книгам, фильмам, сводкам новостей и древней мифологии, человечество всегда чествует тех, кто принес себя в жертву ради великого блага. Иисуса, например.
Judging from your books, movies, news, and ancient myths, humans have always celebrated those souls who make personal sacrifices for a greater good. Jesus, for example.
verb
Его чествуют в ООН.
He's being feted by the united nations.
У лаосцев то же самое. Обманывают ли они тебя, чествуют ли, спасают ли – всегда нет проблем.
Same with the Lao. Whether they’re conning you, feting you, or saving your life, it’s always no problem.
verb
Когда на местном и мировом уровне чествуют миротворцев, чествуют идеалы мира и справедливости.
When peacekeepers were honoured, locally and internationally, the ideals of peace and justice were honoured.
Академия ежегодно чествует также выдающихся исполнителей в соответствующих областях, награждая их премиями.
The Academy also honours every year outstanding performing artists with awards in their respective fields.
Данный проект резолюции учитывает эту традицию, поскольку Ассамблея в аналогичных обстоятельствах обычно чествует уходящего Генерального секретаря.
The draft takes tradition into account, since the Assembly generally honours the outgoing Secretary-General under similar circumstances.
Эта награда чествует заслуги многих Малал, которые есть в каждой стране мира, однако до сих пор не получили заслуженного признания.
The award honoured the many more Malalas who existed in all countries but had not received the recognition they deserved.
Программа <<Борцы за возрождение засушливых земель>> чествует тех, кто предлагает новые решения или восстанавливает традиционные методы возрождения засушливых земель.
The Dryland Champions programme honours individuals who have pioneered new solutions or revitalized traditional methods to bring life back to the drylands.
118. Ежегодно Движение за образцовое соблюдение законов коллективами, имеющее целью стимулировать коллективы к полному отказу от преступлений и противозаконных актов, чествует 50−70 коллективов-победителей.
118. Model Law Observance Unit Movement for the purpose of stimulating units to be free of crimes and illegal acts produced 50 to 70 units winning the honour annually.
В то время как ее члены несправедливо пребывают в заключении, такие международные террористы, как Орландо Бош Авила и Луис Посада Каррилес, свободно гуляют по улицам Майами, и их чествуют в университете этого города.
While the Five are serving unjust prison sentences, international terrorists like Orlando Bosch Avila and Luis Posada Carriles freely walk the streets of Miami and have been honoured at a university in that city.
14. Правительство чествует женщин за особые заслуги, а также оказывает помощь семьям вынужденных переселенцев, особенно тем, где главой семьи является женщина, и обеспечивает их социальную защиту; правительство также помогает неправительственным организациям, работающим в сфере защиты и расширения прав женщин.
14. The Government honoured outstanding women who assisted displaced families, especially women-headed households, by offering them a social safety net; it also helped non-governmental organizations involved in the protecting and strengthening of women's rights.
Мать Земля, я чествую тебя.
Mother Earth, I honour you.
Так теперь Рим чествует героев?
Is this how Rome honours her heroes?
Давайте, чествуйте годы вашего Короля!
Come now and honour the years of your King!
В кинотеатрах по всему миру, не одно поколение детей и их родителей увидит, как чествуют Джорджа Бэнкса.
In movie houses all over the world, in the eyes and the hearts of my kids, and other kids and their mothers and fathers for generations to come, George Banks, will be honoured.
Очень справедливо, что в нынешнем году чествуют именно его, вы так не думаете? – Действительно.
So fitting he’s the one being honoured this year, don’t you think?” “Indeed.”
Этот экспонат, один из тщательно отобранных нескольких первых сотен, чествует его и его достижение, увековечивая ту великую битву.
This exhibit, one of the first few hundred chosen, honours him and his achievement, and commemorates that great battle.
Нам пришлось проталкиваться через толпу кричащих и размахивающих пальмовыми ветвями людей, которые пели приветственные и чествующие песни.
We pushed our way through the crowds who were all waving palm-fronds and singing the songs of welcome and honour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test