Translation for "чаплин" to english
Чаплин
Translation examples
2.5 Тетя Чаплина показала, что Чаплин и автор приехали к ней домой 19 июня 1987 года.
2.5 Chaplin's aunt testified that Chaplin and the author had come to her place, on 19 June 1987.
Представлено: Денни Чаплином [представлен адвокатом]
Submitted by: Dennie Chaplin [represented by counsel]
Y. Сообщение № 596/1994, Денни Чаплин против Ямайки (соображения,
Y. Communication No. 596/1994, Dennie Chaplin v. Jamaica
В этом заявлении автор признал свое участие в убийстве и указал, что его соучастниками были Денни Чаплин и Говард Малькольм.
In the statement, the author admitted participating in the murder and implicated Dennie Chaplin and Howard Malcolm.
Однако на суде автора опознали его дядя, тетя Чаплина и оператор бензозаправочной станции.
He was, however, identified during the trial by his uncle, Chaplin's aunt and the petrol station attendant.
Чаплин и автор ушли, сказав, что они договорятся о машине с самим г-ном Мири.
Mr. Chaplin and the author left, saying that they would arrange to borrow the car directly from Mr. Myrie.
1. Автором сообщения является Денни Чаплин, гражданин Ямайки, в настоящее время находящийся в исправительном центре "Саут-кэмп" - тюрьме, расположенной в Кингстоне.
1. The author of the communication is Dennie Chaplin, a Jamaican citizen, currently detained at the South Camp Rehabilitation Centre, a prison in Kingston.
Y. Сообщение № 596/1994, Денни Чаплин против Ямайки (соображения, принятые 2 ноября 1995 года, пятьдесят пятая сессия)
Y. Communication No. 596/1994, Dennie Chaplin v. Jamaica (views adopted on 2 November 1995, fifty-fifth session)
Y. Сообщение № 596/1994, Денни Чаплин против Ямайки (соображения, принятые 2 ноября 1995 года, пятьдесят пятая сессия) 207
Y. Communication No. 596/1994, Dennie Chaplin v. Jamaica (views adopted on 2 November 1995, fifty-fifth session) . 197
Комитет усмотрел нарушение пункта 1 статьи 10 в делах № 373/1989 (Стефенс против Ямайки) и 596/1994 (Чаплин против Ямайки).
The Committee found a violation of article 10, paragraph 1, in cases Nos. 373/1989 (Stephens v. Jamaica) and 596/1994 (Chaplin v. Jamaica).
Капитан Маркус Чаплин.
Captain Marcus Chaplin.
Здесь был Чаплин.
Chaplin, that's why.
И Чарли Чаплин.
And Charlie Chaplin.
"Чарли Чаплин", да?
Charlie Chaplin, eh?
- А вот и Чаплин.
There's Chaplin.
Посвящется Чарльзу Чаплину
Dedicated to Charles Chaplin
Чарли Чаплин "Полиция"
Charles Chaplin in Police
Как и Чаплин.
Chaplin, too. All heart.
Здравствуйте, мистер Чаплин.
Hello, Mr Chaplin. - Hello.
"Великий диктатор" Чаплина.
Chaplin's "The Great Dictator"
Это был не Чарли Чаплин, и с Чаплиной я не знаком.
It wasn’t Charlie Chaplin and I didn’t know him.
Как Чаплин в «Новых временах».
Like Chaplin in Modern Times.
Вот тот француз-коллаборационист – Чарли Чаплин.
This French collaborator here is Charlie Chaplin.
Чарли Чаплин. У него приятная внешность.
Charlie Chaplin. He is of an agreeable exterior.
В восемнадцатом году там сиживал за столиком Чарли Чаплин, а с ним Д.
Charlie Chaplin sat at a table there.
Не кажется ли вам, что с ними я буду похож на Чарли Чаплина?
Don’t you think I’m more the Charlie Chaplin type?”
Она тихонько напевала песенку про Чарли Чаплина.
She drew water from the tap and mumbled a song about Charlie Chaplin.
Лучше она договорится с ним о встрече в пабе «Чарли Чаплин».
Instead she would tell him to meet her at the Charlie Chaplin pub.
еще позднее — юмору во всех видах: карикатурам, Чаплину и братьям Маркс;
still later, esthete of the comics--of cartoons, Chaplin, and the Brothers Marx;
В 1977 году умерли Чарли Чаплин и Элвис Пресли.
In 1977 Charlie Chaplin died, and Elvis Presley temporarily died.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test