Translation for "цесарки" to english
Translation examples
9. В отношении "прочих" областей были выдвинуты следующие предложения: передать из ОЭСР в ЕЭК ООН подготовку пояснительных брошюр; и приступить к разработке стандартов на гусятину, утятину, крольчатину, ягнятину, козлятину, мясо страуса/эму и цесарки (средняя значимость для всех).
9. Suggestions for "other" areas concerned: the transfer of work on explanatory brochures to UNECE from OECD; and development of standards for goose, duck, rabbit, lamb, goat, ostrich/emu, and guinea-fowl meat (medium importance for all).
Ну, как цесарка?
So, how's the guinea-fowl?
Я возьму филе цесарки.
I'll have the guinea fowl.
Здесь нет цесарки.
There's no guinea fowl in here.
-Он готовит цесарку?
- He's cooking guinea-fowl? - Don't even ask.
Не попробуете цесарку?
- What do you think of the guinea-fowl?
Цесарка, перепел, куропатка, индеика, голубь, фазан.
Guinea fowl, quail, partridge, turkey, pigeon, pheasant.
Что ж, пошли на охоту за цесарками.
Well, let's go hunt down some Guinea fowl.
{На этой неделе просто беда с цесарками.
Just couldn't get hold of a guinea fowl this week.
Это индейка, в ней цесарка, внутри которой перепелка с пармским окороком.
Turkey stuffed with guinea-fowl, stuffed with quail.
Есть и цесарки, которые меня будят, и утки.
"There are guinea fowls, that wake me up. "and ducks.
Ну а я, дабы не нарушать гармонию, возьму грудку камышовой цесарки...
Well, I, in order not to disturb harmony, will take a breast of reed guinea fowl ...
Птицы пустыни уступили место цесаркам, турако и гигантским журавлям.
The dry-land birds gave way to guinea fowl, francolin, and the gigantic korrie bustard.
— Я предпочёл бы, чтобы это были петухи или цесарки, — ответил Пенкроф. — Можно ли их есть? — Вполне. Они очень вкусны.
"I should prefer a moor-cock or guinea-fowl," replied Pencroft, "still, if they are good to eat—"
— Глупая старая женщина, ты болтаешь, как безмозглая крапчатая цесарка, а мясо в это время портится.
Silly old woman, you chatter like the brainless spotted guinea fowl, while the meat spoils.
Возможно, нечто большее, чем простое совпадение, заключалось в том, что Морс без колебаний выбрал морской суп и цесарку.
It may nave been a matter of something slightly more than coincidence that Morse had no hesitation in choosing the Seafood Soup and the Guinea Fowl.
Он используется как предупреждающий сигнал, когда стадо подверглось атаке.Тропические саванны – это дом для одного вида крупной нелетающей цесарки Pseudostruthio gularis.
It is used as a warning signal when the herd is attacked. The tropical grasslands are the home of a species of large flightless guinea fowl, Pseudostruthio gularis.
Уеду в воскресенье. Морс понял, что, вероятнее всего, эта фраза так и останется самым длинным пассажем их разговора, поскольку ее взгляд переместился на цесарку.
I'm leaving on Sunday.' It was the longest passage of speech Morse was likely to get, he knew, for the eyes had drifted down again to the Guinea Fowl.
На берег рядом с квохчущими цесарками опустилась стая голубей, они набирали воду, потом устремляли клювы к небу, и вода стекала в горло.
A flock of laughing doves was lining up with a chattering troop of spotted guinea fowl at the water's edge, sipping water and then pointing their beaks to the sky as they let it run down their throats.
Всё уже было сделано: цесарки, которых они превращали в морских свинок, заперты в большой клетке на столе профессора МакГонаголл (свинка Невилля отличалась чудесным оперением);
they had finished their work; the guinea-fowl they had been changing into guinea-pigs had been shut away in a large cage on Professor McGonagall’s desk (Neville’s guinea-pig still had feathers);
Заказав морской суп со свежими садовыми травами и цесарку с луком-пореем в грибном соусе, она несколько минут сидела неподвижно, опустив глаза и покуривая длинную сигарету "Данхилл".
For a few minutes after ordering Seafood Soup with Fresh garden Herbs, followed by Guinea Fowl in Leek and Mushroom Sauce, she sat with eyes downcast and smoked a king-sized Dunhill cigarette.
В октябре, когда у вас была грудка цесарки в мадейре она была совершенством, миссис Лейн.
In October, when you had breast of guinea hen in Madeira that was perfection, Mrs. Lane. Lucky man, your husband.
Потом просыпается в ветках можжевельника папина цесарка, видит, что у нас чужие, гавкает на них, как собака, и заколдованный миг кончается.
Then Papa's guinea hen wakes up in the juniper branches and sees we got strangers on the premises and goes to barking at them like a dog, and the spell breaks.
— Слушай! Знаешь этого, который у нас всегда обедает? Ну псих такой, он еще каждый день спрашивает цесарку… ну, который шляпу сдавать не любит?
Do you know that guy that comes in here every day for lunch--the queer one that always orders guinea-hen--an' that didn't usta wanna let us have his hat at all?"
До вечера Джордж Смит окунался и вновь и вновь выходил на берег со множеством других, то опаленных жаркими лучами, то освеженных прохладной волной, и наконец, когда солнце уже клонилось к закату, эти люди с кожей всех оттенков, кто цвета омара, кто — жареного цыпленка, кто белой цесарки, устало поплелись к своим отелям, похожим на свадебные пироги.
During the afternoon George Smith came out and went into the ocean with the vast spilling motions of now warm, now cool people who at last, with the sun’s decline, their bodies all lobster colors and colors of broiled squab and guinea hen, trudged for their wedding-cake hotels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test