Translation for "цензов" to english
Цензов
noun
Translation examples
262. Другим ограничением является возрастной ценз.
Another restriction shall be the age qualification.
Есть ли какие-либо различия в отношении права и ценза для натурализации?
Are there any distinctions among aliens with regard to eligibility and qualifications for naturalization?
В Европе ценз, дающий право голоса в общем собрании акционеров, первоначально равнявшийся 500 ф. — цене акций компании, — был повышен до тысячи фунтов.
In Europe, the qualification necessary to entitle a proprietor to vote at their general courts was raised from five hundred pounds, the original price of a share in the stock of the company, to a thousand pounds.
Если присмотреться поближе к механизму капиталистической демократии, то мы увидим везде и повсюду, и в «мелких», якобы мелких, подробностях избирательного права (ценз оседлости, исключение женщин и т. д.), и в технике представительных учреждений, и в фактических препонах праву собраний (общественные здания не для «нищих»!), и в чисто капиталистической организации ежедневной прессы и так далее и так далее, — мы увидим ограничения да ограничения демократизма.
If we look more closely into the machinery of capitalist democracy, we see everywhere, in the "petty" - supposedly petty - details of the suffrage (residential qualifications, exclusion of women, etc.), in the technique of the representative institutions, in the actual obstacles to the right of assembly (public buildings are not for "paupers"!), in the purely capitalist organization of the daily press, etc., etc., - we see restriction after restriction upon democracy.
Раньше для того, чтобы вступить в легион, был нужен земельный ценз, но Марий отменил его.
There used to be a land qualification to be in the legions, but Marius abolished it.
Я отменил земельный ценз на вступление в армию, так что многие из них обязаны мне всем своим состоянием.
I abolished the land qualification to join, so many of them owe their only livelihood to me.
До него в легион вступить мог только человек, владеющий землей и получающий с нее доход. Марий же отменил земельный ценз и этим заслужил фанатичную преданность солдат.
Where previously it was possible to join a legion only if a man owned land and had an income from it, Marius abolished that qualification and enjoyed fanatical loyalty from his soldiers.
Хартия требовала права голоса для каждого совершеннолетнего мужчины, отмены имущественного ценза для членов парламента и выплаты им жалованья, уравнения избирательных округов, тайного голосования и ежегодного проведения сессий.
The Charter demanded a vote for every man, the abolition of the property qualification for members of Parliament, equal electoral districts, vote by secret ballot, annual Parliaments, and salaries for members of Parliament.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test